Salmos 26

dwrl (DWRL) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Abeet Med'inaa Godaw, taani suuretetsan hametteedda dirawunne,
1 Julga-me, Senhor , pois tenho andado em minha sinceridade; tenho confiado também no Senhor ; não vacilarei.
2 Abeet Med'inaa Godaw, taana paac'c'a, taana bidda;
2 Examina-me, Senhor , e prova-me; esquadrinha a minha mente e o meu coração.
3 Ayaw gooppe, aggena ne siik'uu ta sintsan de'ee;
3 Porque a tua benignidade está diante dos meus olhos; e tenho andado na tua verdade.
4 Taani c'immiyaa asatuwaana ittippe uttikke;
4 Não me tenho assentado com homens vãos, nem converso com os homens dissimulados.
5 Iitaa ootsiyaa asatuwaa shiik'uwaa taani is's'ay;
5 Tenho aborrecido a congregação de malfeitores; não me ajunto com os ímpios.
6 Abeet Med'inaa Godaw, taani k'ohabeennawaa bessanaw
6 Lavo as minhas mãos na inocência; e assim andarei, Senhor , ao redor do teu altar,
7 ne galataa yetsaa yes's'aynne
7 para publicar com voz de louvor e contar todas as tuas maravilhas.
8 Abeet Med'inaa Godaw, neeni de'iyaa golliyaa,
8 Senhor , eu tenho amado a habitação da tua casa e o lugar onde permanece a tua glória.
9 Taana nagaranchchatuwaanna ittippe pittoppa;
9 Não colhas a minha alma com a dos pecadores, nem a minha vida com a dos homens sanguinolentos,
10 Unttunttu kushiyan iita halchchuu de'ee;
10 em cujas mãos há malefício, e cuja mão direita está cheia de subornos.
11 Shin taana gidooppe, taani suuretetsan hamettay.
11 Mas eu ando na minha sinceridade; livra-me e tem piedade de mim.
12 Ta gedii dembba sa'aan ek'k'eedda;
12 O meu pé está posto em caminho plano; nas congregações louvarei ao Senhor .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.