Salmos 26

dwrl (DWRL) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Abeet Med'inaa Godaw, taani suuretetsan hametteedda dirawunne,
1 Faze-me justiça, Senhor , pois tenho andado na minha integridade e confio no
2 Abeet Med'inaa Godaw, taana paac'c'a, taana bidda;
2 Examina-me, Senhor , e prova-me; sonda-me o coração e os pensamentos.
3 Ayaw gooppe, aggena ne siik'uu ta sintsan de'ee;
3 Pois a tua benignidade, tenho-a perante os olhos e tenho andado na tua verdade.
4 Taani c'immiyaa asatuwaana ittippe uttikke;
4 Não me tenho assentado com homens falsos e com os dissimuladores não me associo.
5 Iitaa ootsiyaa asatuwaa shiik'uwaa taani is's'ay;
5 Aborreço a súcia de malfeitores e com os ímpios não me assento.
6 Abeet Med'inaa Godaw, taani k'ohabeennawaa bessanaw
6 Lavo as mãos na inocência e, assim, andarei,
7 ne galataa yetsaa yes's'aynne
7 para entoar, com voz alta, os louvores e proclamar as tuas maravilhas todas.
8 Abeet Med'inaa Godaw, neeni de'iyaa golliyaa,
8 Eu amo, Senhor , a habitação de tua casa e o lugar onde tua glória assiste.
9 Taana nagaranchchatuwaanna ittippe pittoppa;
9 Não colhas a minha alma com a dos pecadores, nem a minha vida com a dos homens sanguinários,
10 Unttunttu kushiyan iita halchchuu de'ee;
10 em cujas mãos há crimes e cuja destra está cheia de subornos.
11 Shin taana gidooppe, taani suuretetsan hamettay.
11 Quanto a mim, porém, ando na minha integridade; livra-me e tem compaixão de mim.
12 Ta gedii dembba sa'aan ek'k'eedda;
12 O meu pé está firme em terreno plano; nas congregações, bendirei o

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.