Salmos 109
dwrl (DWRL) vs ARIB
1 Abeet taani galatiyaa S'oossaw,
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales;
2 Ayaw gooppe, iita worddanchcha asatuu,
2 pois a boca do ímpio e a boca fraudulenta se abrem contra mim; falam contra mim com uma língua mentirosa.
3 Unttunttu is'o k'aalaanna taana dooddiino;
3 Eles me cercam com palavras de ódio, e pelejam contra mim sem causa.
4 Taani unttuntta siik'aynne unttunttoo woossay;
4 Em paga do meu amor são meus adversários; mas eu me dedico à oração.
5 Taani lo"uwaa ootsina,
5 Retribuem-me o mal pelo bem, e o ódio pelo amor.
6 Ta morkkiyaa bolla iita daannaa suntsaa;
6 Põe sobre ele um ímpio, e esteja à sua direita um acusador.
7 Aa biddiyaa wode, I bayzzanchcha gidiide beetto;
7 Quando ele for julgado, saia condenado; e em pecado se lhe torne a sua oração!
8 Aa laytsay k'aammo;
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu ofício!
9 Aa naanatuu aawuwaa d'ayiide yii"ino;
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva a sua mulher!
10 Aa naanatuu yuuyyi yuuyyiide woossino;
10 Andem errantes os seus filhos, e mendiguem; esmolem longe das suas habitações assoladas.
11 Aa mas'uwaa ubbaa ac'oo oyk'k'o;
11 O credor lance mão de tudo quanto ele tenha, e despojem-no os estranhos do fruto do seu trabalho!
12 Ooninne aw keekkabaa ootsoppo,
12 Não haja ninguém que se compadeça dele, nem haja quem tenha pena dos seus órfãos!
13 Aa naanatuu ubbay wuri d'ayino;
13 Seja extirpada a sua posteridade; o seu nome seja apagado na geração seguinte!
14 Aa aawotuwaa nagaray Med'inaa Godaa sintsan k'ofetto;
14 Esteja na memória do Senhor a iniqüidade de seus pais; e não se apague o pecado de sua mãe!
15 He nagaray ubbaa gede Med'inaa Godaa sintsan beetto;
15 Antes estejam sempre perante o Senhor, para que ele faça desaparecer da terra a memória deles!
16 Ayaw gooppe, I
16 Porquanto não se lembrou de usar de benignidade; antes perseguiu o varão aflito e o necessitado, como também o quebrantado de coração, para o matar.
17 I shek'k'anaw doseedda diraw,
17 Visto que amou a maldição, que ela lhe sobrevenha! Como não desejou a bênção, que ela se afaste dele!
18 I shek'k'iide salenna;
18 Assim como se vestiu de maldição como dum vestido, assim penetre ela nas suas entranhas como água, e em seus ossos como azeite!
19 Afilaadan Aa kammo;
19 Seja para ele como o vestido com que ele se cobre, e como o cinto com que sempre anda cingido!
20 Hawe taana mootiyaawanttoonne
20 Seja este, da parte do Senhor, o galardão dos meus adversários, e dos que falam mal contra mim!
21 Shin abeet Ubbaa Mooddiyaa Med'inaa Godaw,
21 Mas tu, ó Deus, meu Senhor age em meu favor por amor do teu nome; pois que é boa a tua benignidade, livra-me;
22 Ayaw gooppe, taani
22 pois sou pobre e necessitado, e dentro de mim está ferido o meu coração.
23 Taani omarssa kuwaadan d'ayana hanay;
23 Eis que me vou como a sombra que declina; sou arrebatado como o gafanhoto.
24 S'oomishin ta gulbbatay is's'eedda;
24 Os meus joelhos estão enfraquecidos pelo jejum, e a minha carne perde a sua gordura.
25 Taana mootiyaawanttoo k'iliic'iyaawaa gidaaddi;
25 Eu sou para eles objeto de opróbrio; ao me verem, meneiam a cabeça.
26 Abeet Med'inaa Godaw ta S'oossaw, taana maadda;
26 Ajuda-me, Senhor, Deus meu; salva-me segundo a tua benignidade.
27 Abeet Med'inaa Godaw, hewe
27 Saibam que nisto está a tua mão, e que tu, Senhor, o fizeste.
28 Unttunttu taana shek'k'ooppenne,
28 Amaldiçoem eles, mas abençoa tu; fiquem confundidos os meus adversários; mas alegre-se o teu servo!
29 Taana mootiyaawanttu kawushshaa mayno;
29 Vistam-se de ignomínia os meus acusadores, e cubram-se da sua própria vergonha como dum manto!
30 Taani ta ins's'arssan Med'inaa Godaa daroppe galatana;
30 Muitas graças darei ao Senhor com a minha boca;
31 Ayaw gooppe, I hiyyeesaa diraw mootettee;
31 Pois ele se coloca à direita do poder, para o salvar dos que o condenam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.