Salmos 102
dwrl (DWRL) vs VC
1 Abeet Med'inaa Godaw, ta woosaa sisa;
1 Prece de um aflito que desabafa sua angústia diante do Senhor. Senhor, ouvi a minha oração, e chegue até vós o meu clamor.
2 Ta waayiyaa gallassi,
2 Não oculteis de mim a vossa face no dia de minha angústia. Inclinai para mim o vosso ouvido. Quando vos invocar, acudi-me prontamente,
3 Ayaw gooppe, ta laytsay c'uwaadan d'ayee;
3 porque meus dias se dissipam como a fumaça, e como um tição consomem-se os meus ossos.
4 Ta wozanay shoc'i yeggeedda mela maataadan hanaad;
4 Queimando como erva, meu coração murcha, até me esqueço de comer meu pão.
5 Taani ta k'aalaa d'ok'k'u ootsaade oolay;
5 A violência de meus gemidos faz com que se me peguem à pele os ossos.
6 Taani bazzuwaan de'iyaa ankkuwaa mala,
6 Assemelho-me ao pelicano do deserto, sou como a coruja nas ruínas.
7 Taani gisina, gem"ishuu yeenna;
7 Perdi o sono e gemo, como pássaro solitário no telhado.
8 Ta morkketuu gallassaa ubbaan taana c'ashiino;
8 Insultam-me continuamente os inimigos, em seu furor me atiram imprecações.
9 Taani bidintsaa k'umaadan may;
9 Como cinza do mesmo modo que pão, lágrimas se misturam à minha bebida,
10 Neeni taana pude dentsaade,
10 devido à vossa cólera indignada, pois me tomastes para me lançar ao longe.
11 Ta de'uwaa laytsay omarssa kuwaa mala;
11 Os meus dias se esvaecem como a sombra da noite e me vou murchando como a relva.
12 Shin abeet Med'inaa Godaw,
12 Vós, porém, Senhor, sois eterno, e vosso nome subsiste em todas as gerações.
13 Neeni denddaade, S'iyoonew k'aretta;
13 Levantai-vos, pois, e sede propício a Sião; é tempo de compadecer-vos dela, chegou a hora...
14 Iza koletteeddawaa gidooppekka,
14 porque vossos servos têm amor aos seus escombros e se condoem de suas ruínas.
15 Kawutetsatuu Med'inaa Godaa suntsaw yayana;
15 E as nações pagãs reverenciarão o vosso nome, Senhor, e os reis da terra prestarão homenagens à vossa glória.
16 Ayaw gooppe, Med'inaa Goday S'iyoone zaaretsi kees's'iide,
16 Quando o Senhor tiver reconstruído Sião, e aparecido em sua glória,
17 I puteesatuwaa woosaa sisana;
17 quando ele aceitar a oração dos desvalidos e não mais rejeitar as suas súplicas,
18 Biro yelettana asatuu Med'inaa Godaa galatana mala,
18 escrevam-se estes fatos para a geração futura, e louve o Senhor o povo que há de vir,
19 Med'inaa Goday d'ok'k'an de'iyaa bare geeshsha sa'aappe duge s'eelleedda;
19 porque o Senhor olhou do alto de seu santuário, do céu ele contemplou a terra;
20 Hewenne, k'ashetteedda asatuwaa ooliyaa sisanaassanne
20 para escutar os gemidos dos cativos, para livrar da morte os condenados;
21 Hewaa diraw, Med'inaa Godaa suntsay S'iyoonen odettananne
21 para que seja aclamado em Sião o nome do Senhor, e em Jerusalém o seu louvor,
22 Asaynne kawutetsay ittippe shiik'iide,
22 no dia em que se hão de reunir os povos, e os reinos para servir o Senhor.
23 I taani yalagatetsan de'iina,
23 Deus esgotou-me as forças no meio do caminho, abreviou-me os dias.
24 Yaatina, taani, «Abeet ta S'oossaw,
24 Meu Deus, peço, não me leveis no meio da minha vida, vós cujos anos são eternos.
25 Neeni beni sa'aa med'd'aadda;
25 No começo criastes a terra, e o céu é obra de vossas mãos.
26 Hewanttu ubbay d'ayana; shin neeni de'ana;
26 Um e outro passarão, enquanto vós ficareis. Tudo se acaba pelo uso como um traje. Como uma veste, vós os substituís e eles hão de sumir.
27 Shin neeni neenakka; ne laytsay ubbaa wurenna.
27 Mas vós permaneceis o mesmo e vossos anos não têm fim.
28 Nuuni ne k'oomatuwaa;
28 Os filhos de vossos servos habitarão seguros, e sua posteridade se perpetuará diante de vós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.