Salmos 102

dwrl (DWRL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Abeet Med'inaa Godaw, ta woosaa sisa;
1 S enhor , ouve minha oração, escuta minha súplica!
2 Ta waayiyaa gallassi,
2 Não escondas de mim o rosto na hora de minha aflição. Inclina-te para ouvir e responde-me depressa quando clamo a ti.
3 Ayaw gooppe, ta laytsay c'uwaadan d'ayee;
3 Pois meus dias somem como fumaça; como brasas ardentes, meus ossos queimam.
4 Ta wozanay shoc'i yeggeedda mela maataadan hanaad;
4 Meu coração está esgotado, secou-se como capim; até perdi o apetite.
5 Taani ta k'aalaa d'ok'k'u ootsaade oolay;
5 Por causa de minha ansiedade, não passo de pele e osso.
6 Taani bazzuwaan de'iyaa ankkuwaa mala,
6 Sou como a coruja no deserto, como a pequena coruja num lugar desolado.
7 Taani gisina, gem"ishuu yeenna;
7 Não consigo dormir; sou como o pássaro solitário no telhado.
8 Ta morkketuu gallassaa ubbaan taana c'ashiino;
8 Todos os dias meus inimigos me insultam; zombam de mim e me amaldiçoam.
9 Taani bidintsaa k'umaadan may;
9 As cinzas são meu alimento, e as lágrimas se misturam com minha bebida,
10 Neeni taana pude dentsaade,
10 por causa de tua ira e de tua fúria, pois me levantaste e depois me lançaste fora.
11 Ta de'uwaa laytsay omarssa kuwaa mala;
11 Minha vida passa rápido, como as sombras que se vão; vou murchando, como o capim.
12 Shin abeet Med'inaa Godaw,
12 Tu, porém, S enhor , reinarás para sempre; teu nome será lembrado por todas as gerações.
13 Neeni denddaade, S'iyoonew k'aretta;
13 Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião; já é tempo de lhe mostrar compaixão, este é o momento esperado.
14 Iza koletteeddawaa gidooppekka,
14 Pois teus servos amam cada pedra de seus muros e estimam até mesmo o pó em suas ruas.
15 Kawutetsatuu Med'inaa Godaa suntsaw yayana;
15 As nações temerão o nome do S enhor , os reis da terra estremecerão diante de sua glória.
16 Ayaw gooppe, Med'inaa Goday S'iyoone zaaretsi kees's'iide,
16 Pois o S enhor reconstruirá Sião; ele aparecerá em sua glória.
17 I puteesatuwaa woosaa sisana;
17 Ouvirá as orações dos indefesos e não rejeitará suas súplicas.
18 Biro yelettana asatuu Med'inaa Godaa galatana mala,
18 Fique isto registrado para as gerações futuras, para que um povo ainda não criado louve o S
19 Med'inaa Goday d'ok'k'an de'iyaa bare geeshsha sa'aappe duge s'eelleedda;
19 Contem-lhes que o S enhor olhou para baixo, de seu santuário celeste. Do alto olhou para a terra,
20 Hewenne, k'ashetteedda asatuwaa ooliyaa sisanaassanne
20 para ouvir o gemido dos prisioneiros, para libertar os condenados à morte.
21 Hewaa diraw, Med'inaa Godaa suntsay S'iyoonen odettananne
21 Assim, o nome do S enhor será proclamado em Sião, seu louvor, em Jerusalém,
22 Asaynne kawutetsay ittippe shiik'iide,
22 quando os povos se reunirem e os reinos vierem para servir ao S
23 I taani yalagatetsan de'iina,
23 No meio de minha vida, ele me tirou as forças e me encurtou os dias.
24 Yaatina, taani, «Abeet ta S'oossaw,
24 Mas eu clamei a ele: “Ó meu Deus, que vive para sempre, não tires minha vida enquanto ainda sou jovem!”.
25 Neeni beni sa'aa med'd'aadda;
25 Muito tempo atrás, lançaste os fundamentos da terra e com as tuas mãos formaste os céus.
26 Hewanttu ubbay d'ayana; shin neeni de'ana;
26 Eles deixarão de existir, mas tu permanecerás para sempre; eles se desgastarão, como roupa velha. Tu os trocarás, como se fossem vestuário, e os jogarás fora.
27 Shin neeni neenakka; ne laytsay ubbaa wurenna.
27 Tu, porém, és sempre o mesmo; teus dias jamais terão fim.
28 Nuuni ne k'oomatuwaa;
28 Os filhos de teus servos viverão em segurança, e seus descendentes prosperarão em tua presença.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.