Salmos 102
dwrl (DWRL) vs BKJ
1 Abeet Med'inaa Godaw, ta woosaa sisa;
1 Oração do aflito, quando ele está sobrecarregado, e derrama a sua queixa perante o Senhor. Ouve a minha oração, ó SENHOR, e chegue a ti o meu clamor.
2 Ta waayiyaa gallassi,
2 Não escondas de mim a tua face no dia da minha angústia, inclina o teu ouvido para mim; no dia em que eu clamar, responda-me depressa.
3 Ayaw gooppe, ta laytsay c'uwaadan d'ayee;
3 Pois os meus dias consomem-se como a fumaça, e os meus ossos são queimados como uma lareira.
4 Ta wozanay shoc'i yeggeedda mela maataadan hanaad;
4 O meu coração está ferido, e seco como a erva, por isso me esqueço de comer o meu pão.
5 Taani ta k'aalaa d'ok'k'u ootsaade oolay;
5 Por causa da voz do meu gemido, os meus ossos se apegam à minha pele.
6 Taani bazzuwaan de'iyaa ankkuwaa mala,
6 Sou como o pelicano do deserto; sou como a coruja do deserto.
7 Taani gisina, gem"ishuu yeenna;
7 Eu vigio, e sou como o pardal solitário sobre o telhado da casa.
8 Ta morkketuu gallassaa ubbaan taana c'ashiino;
8 Os meus inimigos me censuram todo o dia; e aqueles que se enfurecem contra mim têm jurado contra mim.
9 Taani bidintsaa k'umaadan may;
9 Pois eu tenho comido cinza como pão, e misturado a minha bebida com lágrimas.
10 Neeni taana pude dentsaade,
10 Por causa da tua indignação e da tua ira, pois tu me levantaste e me abateste.
11 Ta de'uwaa laytsay omarssa kuwaa mala;
11 Meus dias são como a sombra que declina, e eu estou seco como a erva.
12 Shin abeet Med'inaa Godaw,
12 Mas tu, ó SENHOR, durarás para sempre, e tua memória em todas as gerações.
13 Neeni denddaade, S'iyoonew k'aretta;
13 Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião; pois o tempo de favorecê-la, sim, o tempo determinado, é chegado.
14 Iza koletteeddawaa gidooppekka,
14 Pois os teus servos têm prazer nas suas pedras, e se favorecem do seu pó.
15 Kawutetsatuu Med'inaa Godaa suntsaw yayana;
15 Assim os pagãos temerão o nome do SENHOR, e todos os reis da terra a tua glória.
16 Ayaw gooppe, Med'inaa Goday S'iyoone zaaretsi kees's'iide,
16 Quando o SENHOR edificar a Sião, ele há de aparecer em sua glória.
17 I puteesatuwaa woosaa sisana;
17 Ele considerará a oração do necessitado, e não desprezará a sua oração.
18 Biro yelettana asatuu Med'inaa Godaa galatana mala,
18 Isto será escrito para a geração vindoura; e o povo que será criado irá louvar ao SENHOR.
19 Med'inaa Goday d'ok'k'an de'iyaa bare geeshsha sa'aappe duge s'eelleedda;
19 Pois ele olhou para baixo lá do alto do seu santuário, dos céus o SENHOR contemplou a terra,
20 Hewenne, k'ashetteedda asatuwaa ooliyaa sisanaassanne
20 para ouvir o gemido dos prisioneiros, para libertar os que estão sentenciados à morte;
21 Hewaa diraw, Med'inaa Godaa suntsay S'iyoonen odettananne
21 para declarar o nome do SENHOR em Sião, e o seu louvor em Jerusalém,
22 Asaynne kawutetsay ittippe shiik'iide,
22 quando os povos se reunirem, e os reinos, para servirem ao SENHOR.
23 I taani yalagatetsan de'iina,
23 Ele enfraqueceu a minha força no caminho; ele encurtou os meus dias.
24 Yaatina, taani, «Abeet ta S'oossaw,
24 Eu disse: Ó meu Deus, não me leves no meio dos meus dias, os teus anos são por todas as gerações.
25 Neeni beni sa'aa med'd'aadda;
25 Desde a antiguidade estabeleceste a fundação da terra, e os céus são obra das tuas mãos.
26 Hewanttu ubbay d'ayana; shin neeni de'ana;
26 Eles perecerão, mas tu durarás; sim, todos eles se envelhecerão como um vestido; como uma roupa tu os mudarás, e eles ficarão mudados.
27 Shin neeni neenakka; ne laytsay ubbaa wurenna.
27 Mas tu és o mesmo, e os teus anos não terão fim.
28 Nuuni ne k'oomatuwaa;
28 Os filhos dos teus servos continuarão, e a sua semente se estabelecerá diante de ti.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.