Provérbios 2
dwrl (DWRL) vs VC
1 Ta na'aw, neeni ta giyaawaa akkooppe, ta azazuwaakka ne giddon minjjooppe,
1 Meu filho, se acolheres minhas palavras e guardares com carinho meus preceitos,
2 aad'd'eedda eratetsaa hayzzooppe, ne wozanaappe akeekooppe,
2 ouvindo com atenção a sabedoria e inclinando teu coração para o entendimento;
3 eratetsaa s'eesooppe, akeekaakka d'ok'k'u ootsaade s'eesa.
3 se tu apelares à penetração, se invocares a inteligência,
4 Asay biraa woy k'oseedda miishshaa koyiyaawaadan, neeni eratetsaa koyya.
4 buscando-a como se procura a prata; se a pesquisares como um tesouro,
5 He wode neeni Med'inaa Godaw yayyee giyaawe ayentto akeekana; S'oossaakka loytsaade erana.
5 então compreenderás o temor do Senhor, e descobrirás o conhecimento de Deus,
6 Ayaw gooppe, Med'inaa Goday aad'd'eedda eratetsaa immee; aappe eratetsaynne akeekay beettee.
6 porque o Senhor é quem dá a sabedoria, e de sua boca é que procedem a ciência e a prudência.
7 I suuretoo maaddiyaa zoriyaa minjjee; tooshii bayinnan hamettiyaawanttookka I gonddalliyaa.
7 Ele reserva para os retos a salvação e é um escudo para os que caminham com integridade;
8 Tumuwaa pirddaa ogiyaa naagee; barew ammanettiyaawanttu ogiyaakka naagee.
8 protege as sendas da retidão e guarda o caminho de seus fiéis.
9 He wode neeni s'illotetsaa, suure pirddaa, suuretetsaanne lo"o oosuwaa ubbaa erana.
9 Então compreenderás a justiça e a eqüidade, a retidão e todos os caminhos que conduzem ao bem.
10 Ayaw gooppe, aad'd'eedda eratetsay ne wozanaa gelana; eratetsaykka ne shemppoo nashshechcha gidana.
10 Quando a sabedoria penetrar em teu coração e o saber deleitar a tua alma,
11 Neena adussi k'oppiyaawe naagana; akeekayikka neena naagana.
11 a reflexão velará sobre ti, amparar-te-á a razão,
12 Aad'd'eeda eratetsay neena iita asatuwaa ogiyaappe naagana; geellabaa haasayiyaawanttuppe ashshana.
12 para preservar-te do mau caminho, do homem de conversas tortuosas
13 Unttunttu nagaraa d'uman de'anaw, s'illotetsaa ogiyaa aggiino.
13 que abandona o caminho reto para percorrer caminhos tenebrosos;
14 Iitaa ootsiyaawaan nashettiino; geellaban hashshu giino.
14 que se compraz em praticar o mal e se alegra com a maldade;
15 Unttunttu ootsiyaawe mirk'k'etsaa; unttunttu de'uukka geella.
15 do homem cujos caminhos são tortuosos e os trilhos sinuosos.
16 Aad'd'eeda eratetsay woshumiyaa mishiratippenne sheleeshshiyaa k'aalan haasayiyaa laggetsattippe neena ashshana.
16 Ela te preservará da mulher alheia, da estranha que emprega palavras lisonjeiras,
17 Iza bare na'atetsaa asinaa aggaw; bare S'oossaa sintsan c'aak'k'eteedda c'aak'uwaakka dogaw.
17 que abandona o esposo de sua juventude e se esquece da aliança de seu Deus.
18 Izi golle biyaawe hayk'k'anaw biyaawaa; izi ogii hayk'k'oo kaaletsee.
18 Sua casa declina para a morte, seu caminho leva aos lugares sombrios;
19 Iikko biyaa oonikka guyye simmenna; de'uwaa ogiyaakka demmenna.
19 não retornam os que a buscam, nem encontram as veredas da vida.
20 Hewaa aggade, neeni lo"o asatuwaa leemisuwaa kaala; s'illo asatuwaa de'uwaakka k'ulla.
20 Assim tu caminharás pela estrada dos bons e seguirás as pegadas dos justos,
21 Ayaw gooppe, suure asatuunne tooshii bayinna asatuu biittan gam"iide de'ana.
21 porque os homens retos habitarão a terra, e os homens íntegros nela permanecerão,
22 Shin iitatuu biittaappe d'ok'ollettana; ammanttennawanttukka shodettiide d'ayana.
22 enquanto os maus serão arrancados da terra e os pérfidos dela serão exterminados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.