Provérbios 2

dwrl (DWRL) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ta na'aw, neeni ta giyaawaa akkooppe, ta azazuwaakka ne giddon minjjooppe,
1 Meu filho, se receberes minhas palavras, e esconderes contigo os meus mandamentos;
2 aad'd'eedda eratetsaa hayzzooppe, ne wozanaappe akeekooppe,
2 para que inclines teu ouvido à sabedoria, e apliques o teu coração ao entendimento;
3 eratetsaa s'eesooppe, akeekaakka d'ok'k'u ootsaade s'eesa.
3 e se clamares por conhecimento, e elevares tua voz por entendimento,
4 Asay biraa woy k'oseedda miishshaa koyiyaawaadan, neeni eratetsaa koyya.
4 se a buscares como à prata e a procurares como a tesouros escondidos,
5 He wode neeni Med'inaa Godaw yayyee giyaawe ayentto akeekana; S'oossaakka loytsaade erana.
5 então entenderás o temor do ­SENHOR, e acharás o conhecimento de Deus.
6 Ayaw gooppe, Med'inaa Goday aad'd'eedda eratetsaa immee; aappe eratetsaynne akeekay beettee.
6 Porque o ­SENHOR dá a sabedoria; da sua boca vem o conhecimento e o entendimento.
7 I suuretoo maaddiyaa zoriyaa minjjee; tooshii bayinnan hamettiyaawanttookka I gonddalliyaa.
7 Ele reserva a perfeita sabedoria para os justos; ele é um broquel para aqueles que caminham corretamente.
8 Tumuwaa pirddaa ogiyaa naagee; barew ammanettiyaawanttu ogiyaakka naagee.
8 Ele guarda as veredas do juízo, e preserva o caminho dos seus santos.
9 He wode neeni s'illotetsaa, suure pirddaa, suuretetsaanne lo"o oosuwaa ubbaa erana.
9 Então entenderás a justiça, o juízo, a equidade; sim, toda boa vereda.
10 Ayaw gooppe, aad'd'eedda eratetsay ne wozanaa gelana; eratetsaykka ne shemppoo nashshechcha gidana.
10 Quando a sabedoria entrar no teu coração, e o conhecimento for agradável à tua alma,
11 Neena adussi k'oppiyaawe naagana; akeekayikka neena naagana.
11 a discrição te preservará, e o entendimento te guardará;
12 Aad'd'eeda eratetsay neena iita asatuwaa ogiyaappe naagana; geellabaa haasayiyaawanttuppe ashshana.
12 para te livrar do caminho do homem mau, do homem que fala coisas perversas;
13 Unttunttu nagaraa d'uman de'anaw, s'illotetsaa ogiyaa aggiino.
13 que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas;
14 Iitaa ootsiyaawaan nashettiino; geellaban hashshu giino.
14 que se regozijam de fazer o mal, e se deleitam com a perversidade dos maus;
15 Unttunttu ootsiyaawe mirk'k'etsaa; unttunttu de'uukka geella.
15 cujas veredas são tortuosas, e são perversos em seus caminhos;
16 Aad'd'eeda eratetsay woshumiyaa mishiratippenne sheleeshshiyaa k'aalan haasayiyaa laggetsattippe neena ashshana.
16 para te livrar da mulher estrangeira, e até mesmo da estrangeira que lisonjeia com suas palavras;
17 Iza bare na'atetsaa asinaa aggaw; bare S'oossaa sintsan c'aak'k'eteedda c'aak'uwaakka dogaw.
17 que abandona o guia da sua mocidade, e se esquece do pacto do seu Deus;
18 Izi golle biyaawe hayk'k'anaw biyaawaa; izi ogii hayk'k'oo kaaletsee.
18 porque a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas para os mortos.
19 Iikko biyaa oonikka guyye simmenna; de'uwaa ogiyaakka demmenna.
19 Nenhum dos que vão até ela retorna novamente, nem retomam as veredas da vida.
20 Hewaa aggade, neeni lo"o asatuwaa leemisuwaa kaala; s'illo asatuwaa de'uwaakka k'ulla.
20 Para que tu possas andar pelo caminho dos homens bons, e guardar as veredas dos justos.
21 Ayaw gooppe, suure asatuunne tooshii bayinna asatuu biittan gam"iide de'ana.
21 Porque os retos habitarão a terra, e os perfeitos permanecerão nela.
22 Shin iitatuu biittaappe d'ok'ollettana; ammanttennawanttukka shodettiide d'ayana.
22 Mas os ímpios serão arrancados da terra, e os transgressores serão exterminados dela.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.