Provérbios 2

dwrl (DWRL) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ta na'aw, neeni ta giyaawaa akkooppe, ta azazuwaakka ne giddon minjjooppe,
1 Meu filho, se você aceitar as minhas palavras e guardar no seu coração os meus mandamentos;
2 aad'd'eedda eratetsaa hayzzooppe, ne wozanaappe akeekooppe,
2 se você der ouvidos à sabedoria e inclinar o seu coração ao entendimento;
3 eratetsaa s'eesooppe, akeekaakka d'ok'k'u ootsaade s'eesa.
3 sim, se você pedir inteligência e gritar por entendimento;
4 Asay biraa woy k'oseedda miishshaa koyiyaawaadan, neeni eratetsaa koyya.
4 se buscar a sabedoria como a prata e a procurar como se procuram tesouros escondidos,
5 He wode neeni Med'inaa Godaw yayyee giyaawe ayentto akeekana; S'oossaakka loytsaade erana.
5 então você entenderá o temor do e achará o conhecimento de Deus.
6 Ayaw gooppe, Med'inaa Goday aad'd'eedda eratetsaa immee; aappe eratetsaynne akeekay beettee.
6 Porque o Senhor dá a sabedoria, e da sua boca vem o conhecimento e a inteligência.
7 I suuretoo maaddiyaa zoriyaa minjjee; tooshii bayinnan hamettiyaawanttookka I gonddalliyaa.
7 Ele reserva a verdadeira sabedoria para os retos; é escudo para os que andam com integridade,
8 Tumuwaa pirddaa ogiyaa naagee; barew ammanettiyaawanttu ogiyaakka naagee.
8 guardando as veredas da justiça e conservando o caminho dos seus santos.
9 He wode neeni s'illotetsaa, suure pirddaa, suuretetsaanne lo"o oosuwaa ubbaa erana.
9 Então você entenderá a justiça, o juízo e a equidade — todas as boas veredas.
10 Ayaw gooppe, aad'd'eedda eratetsay ne wozanaa gelana; eratetsaykka ne shemppoo nashshechcha gidana.
10 Porque a sabedoria entrará no seu coração, e o conhecimento será agradável à sua alma.
11 Neena adussi k'oppiyaawe naagana; akeekayikka neena naagana.
11 O discernimento o guardará e o entendimento o protegerá.
12 Aad'd'eeda eratetsay neena iita asatuwaa ogiyaappe naagana; geellabaa haasayiyaawanttuppe ashshana.
12 A sabedoria o livrará do caminho do mal e do homem que diz coisas perversas;
13 Unttunttu nagaraa d'uman de'anaw, s'illotetsaa ogiyaa aggiino.
13 dos que abandonam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas;
14 Iitaa ootsiyaawaan nashettiino; geellaban hashshu giino.
14 dos que têm prazer em fazer o mal e se alegram com as perversidades dos maus,
15 Unttunttu ootsiyaawe mirk'k'etsaa; unttunttu de'uukka geella.
15 cujas veredas são tortuosas e que se desviam em seus caminhos.
16 Aad'd'eeda eratetsay woshumiyaa mishiratippenne sheleeshshiyaa k'aalan haasayiyaa laggetsattippe neena ashshana.
16 A sabedoria também o livrará da mulher adúltera, da estranha que lisonjeia com palavras,
17 Iza bare na'atetsaa asinaa aggaw; bare S'oossaa sintsan c'aak'k'eteedda c'aak'uwaakka dogaw.
17 que abandona o amigo da sua mocidade e se esquece da aliança do seu Deus;
18 Izi golle biyaawe hayk'k'anaw biyaawaa; izi ogii hayk'k'oo kaaletsee.
18 porque a casa dela se inclina para a morte, e as suas veredas conduzem para o mundo dos mortos.
19 Iikko biyaa oonikka guyye simmenna; de'uwaa ogiyaakka demmenna.
19 Todos os que se dirigem a essa mulher não voltarão e não encontrarão as veredas da vida.
20 Hewaa aggade, neeni lo"o asatuwaa leemisuwaa kaala; s'illo asatuwaa de'uwaakka k'ulla.
20 Tendo a sabedoria, você andará pelo caminho dos homens de bem e guardará as veredas dos justos.
21 Ayaw gooppe, suure asatuunne tooshii bayinna asatuu biittan gam"iide de'ana.
21 Porque os retos habitarão a terra, e os íntegros permanecerão nela.
22 Shin iitatuu biittaappe d'ok'ollettana; ammanttennawanttukka shodettiide d'ayana.
22 Mas os perversos serão eliminados da terra, e os infiéis serão dela arrancados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.