Jó 26

dwrl (DWRL) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Iyyoobi hawaadan yaagiide zaareedda;
1 Então Jó respondeu:
2 «Wolk'k'ay bayinna asaa neeni ayaa maaduwaa maaddadii! Daabureedda k'esetuwaa neeni ayaa ashuwaa ashshaadii!
2 “Como você sabe ajudar o que não tem força! Como você sabe socorrer o braço que não tem vigor!
3 Aad'd'eeda eratetsay bayinnawaa ayaa zoriyaa zoraaddii! Ay keeshshaa wolk'k'aama eratetsaa k'onc'c'issaadii!
3 Como você sabe aconselhar o que não tem sabedoria e revelar plenitude de verdadeiro conhecimento!
4 Neeni ha k'aalaa haasayanaadan neena oonee maaddeeddawe? K'ay hawaadan haasayanaw neena dentsetseedawe O ayyaanee?» yaageedda.
4 Com a ajuda de quem você profere tais palavras? E de quem é o espírito que fala em você?”
5 Bilddaade, «Hayk'k'eeddawanttu moyttilletuu biittaappe garssa baggana haatsaa giddon kokkoriino.
5 “Os mortos tremem debaixo das águas com os seus moradores.
6 S'oossaa sintsan Si'ooliikka k'onc'c'e; ayaynne Aa gentsanaw danddayenna.
6 O mundo dos mortos está desnudo diante de Deus, e não há coberta para o abismo.
7 S'oossay huup'issa bagga salotuwaa mic'c'eedda; sa'aakka ayentto bayinna saan kak'k'eedda.
7 Ele estende o norte sobre o vazio e faz a terra pairar sobre o nada.
8 I shaaretuwaan haatsaa kuntsee; haatsaa dees'uwaan shaaretuu daakettikkino.
8 Prende as águas em densas nuvens, e as nuvens não se rasgam debaixo delas.
9 Doysseedda aginaa I bare shaariyaan kammee.
9 Encobre a face do seu trono e sobre ele estende a sua nuvem.
10 Poo'uwaa d'umaappe shaakkanaw, saluu sa'aanna dantsettiyaa sa'aan k'ammaynne gallassay laamettiyaa zawaa S'oossay essee.
10 Traçou um círculo sobre a superfície das águas, no limite entre a luz e as trevas.
11 I seeriyaa wode, salotuwaa tuuk'etuu dagamaw kokkoriino.
11 As colunas do céu tremem e se espantam diante da sua ameaça.
12 Bare wolk'k'an abbaa c'o"u ootseedda; bare akeekan Ra'aaba giyaa dawiyaa d'ayisseedda.
12 Com a sua força dominou o mar e com o seu entendimento despedaçou o monstro Raabe.
13 I shemppiyaa shemppuwaan salotuu geeyeeddino; Aa kushiikka s'onggettiyaa shooshshaa wod'eedda.
13 Pelo seu sopro o céu se aclarou, a sua mão feriu a serpente veloz.
14 Hawanttu ubbay S'oossay ootseedda oosotuwaappe amareedawantta; nuuni sisiyaawe saasuketsaa s'alala. Yaatina, Aa wolk'k'aa gitatetsaa akeekanaw danddayiyaawe oonee?» yaageedda.
14 Eis que isto são apenas as bordas dos seus caminhos! Dele temos ouvido apenas um leve sussurro! Mas o trovão do seu poder, quem o entenderá?”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.