Jó 26

dwrl (DWRL) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Iyyoobi hawaadan yaagiide zaareedda;
1 Jó, porém, respondeu, dizendo:
2 «Wolk'k'ay bayinna asaa neeni ayaa maaduwaa maaddadii! Daabureedda k'esetuwaa neeni ayaa ashuwaa ashshaadii!
2 Como ajudaste aquele que não tinha força, e sustentaste o braço que não tinha vigor?
3 Aad'd'eeda eratetsay bayinnawaa ayaa zoriyaa zoraaddii! Ay keeshshaa wolk'k'aama eratetsaa k'onc'c'issaadii!
3 Como aconselhaste aquele que não tinha sabedoria, e plenamente fizeste saber a causa, assim como era?
4 Neeni ha k'aalaa haasayanaadan neena oonee maaddeeddawe? K'ay hawaadan haasayanaw neena dentsetseedawe O ayyaanee?» yaageedda.
4 A quem proferiste palavras, e de quem é o espírito que saiu de ti?
5 Bilddaade, «Hayk'k'eeddawanttu moyttilletuu biittaappe garssa baggana haatsaa giddon kokkoriino.
5 Os mortos tremem debaixo das águas, com os seus moradores.
6 S'oossaa sintsan Si'ooliikka k'onc'c'e; ayaynne Aa gentsanaw danddayenna.
6 O inferno está nu perante ele, e não há coberta para a perdição.
7 S'oossay huup'issa bagga salotuwaa mic'c'eedda; sa'aakka ayentto bayinna saan kak'k'eedda.
7 O norte estende sobre o vazio; e suspende a terra sobre o nada.
8 I shaaretuwaan haatsaa kuntsee; haatsaa dees'uwaan shaaretuu daakettikkino.
8 Prende as águas nas suas nuvens, todavia a nuvem não se rasga debaixo delas.
9 Doysseedda aginaa I bare shaariyaan kammee.
9 Encobre a face do seu trono, e sobre ele estende a sua nuvem.
10 Poo'uwaa d'umaappe shaakkanaw, saluu sa'aanna dantsettiyaa sa'aan k'ammaynne gallassay laamettiyaa zawaa S'oossay essee.
10 Marcou um limite sobre a superfície das águas em redor, até aos confins da luz e das trevas.
11 I seeriyaa wode, salotuwaa tuuk'etuu dagamaw kokkoriino.
11 As colunas do céu tremem, e se espantam da sua ameaça.
12 Bare wolk'k'an abbaa c'o"u ootseedda; bare akeekan Ra'aaba giyaa dawiyaa d'ayisseedda.
12 Com a sua força fende o mar, e com o seu entendimento abate a soberba.
13 I shemppiyaa shemppuwaan salotuu geeyeeddino; Aa kushiikka s'onggettiyaa shooshshaa wod'eedda.
13 Pelo seu Espírito ornou os céus; a sua mão formou a serpente enroscadiça.
14 Hawanttu ubbay S'oossay ootseedda oosotuwaappe amareedawantta; nuuni sisiyaawe saasuketsaa s'alala. Yaatina, Aa wolk'k'aa gitatetsaa akeekanaw danddayiyaawe oonee?» yaageedda.
14 Eis que isto são apenas as orlas dos seus caminhos; e quão pouco é o que temos ouvido dele! Quem, pois, entenderia o trovão do seu poder?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.