Salmos 83

Dutch (DUTCH) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Een lied, een psalm van Asaf.
1 Cântico. Salmo de Asaf Senhor, não fiqueis silencioso, não permaneçais surdo, nem insensível, ó Deus.
2 O God! zwijg niet, houd U niet als doof, en zijt niet stil, o God!
2 Porque eis que se tumultuam vossos inimigos, levantam a cabeça aqueles que vos odeiam.
3 Want zie, Uw vijanden maken getier, en Uw haters steken het hoofd op.
3 Urdem tramas para o vosso povo, conspiram contra vossos protegidos.
4 Zij maken listiglijk een heimelijken aanslag tegen Uw volk, en beraadslagen zich tegen Uw verborgenen.
4 Vinde, dizem eles, exterminemo-lo dentre os povos, desapareça a própria lembrança do nome de Israel.
5 Zij hebben gezegd: Komt, en laat ons hen uitroeien, dat zij geen volk meer zijn; dat aan den naam Israels niet meer gedacht worde.
5 Com efeito, eles conspiram de comum acordo e contra vós fazem coalizão:
6 Want zij hebben in het hart te zamen geraadslaagd; tegen U hebben zij een verbond gemaakt;
6 os nômades de Edom e os ismaelitas, Moab e os agarenos,
7 De tenten van Edom en der Ismaelieten, Moab en de Hagarenen;
7 Gebal, Amon e Amalec, a Filistéia com as gentes de Tiro.
8 Gebal, en Ammon, en Amalek, Palestina met de inwoners van Tyrus.
8 Também os assírios a eles se uniram, e aos filhos de Lot ofereceram a sua força.
9 Ook heeft zich Assur bij hen gevoegd; zij zijn den kinderen van Lot tot een arm geweest. Sela.
9 Tratai-os como Madiã e Sísara, e Jabin junto à torrente de Cison!
10 Doe hun als Midian, als Sisera, als Jabin aan de beek Kison;
10 Eles pereceram todos em Endor e serviram de adubo para a terra.
11 Die verdelgd zijn te Endor; zij zijn geworden tot drek der aarde.
11 Tratai seus chefes como Oreb e Zeb; como Zebéia e Sálmana, seus príncipes,
12 Maak hen en hun prinsen als Oreb en als Zeeb, en al hun vorsten als Zebah en als Zalmuna;
12 que disseram: Tomemos posse das terras onde Deus reside.
13 Die zeiden: Laat ons de schone woningen Gods voor ons in erfelijke bezitting nemen.
13 Ó meu Deus, fazei deles como folhas que o turbilhão revolve, como a palha carregada pelo vento,
14 Mijn God! maak hen als een wervel, als stoppelen voor den wind.
14 Como o fogo que devora a mata, como a labareda que incendeia os montes;
15 Gelijk het vuur een woud verbrandt, en gelijk de vlam de bergen aansteekt;
15 Persegui-os com a vossa tempestade, apavorai-os com o vosso furacão.
16 Vervolg hen alzo met Uw onweder, en verschrik hen met Uw draaiwind.
16 Cobri-lhes a face da ignomínia, para que, vencidos, busquem, Senhor, o vosso nome.
17 Maak hun aangezicht vol schande, opdat zij, o HEERE! Uw Naam zoeken.
17 Enchei-os de vergonha e de humilhação eternas, que eles pereçam confundidos.
18 Laat hen beschaamd en verschrikt wezen tot in eeuwigheid, en laat hen schaamrood worden, en omkomen; [ (Psalms 83:19) Opdat zij weten, dat Gij alleen met Uw Naam zijt de HEERE, de Allerhoogste over de ganse aarde. ]
18 E que reconheçam que só vós, cujo nome é Senhor, sois o Altíssimo sobre toda a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.