Salmos 50
Dutch (DUTCH) vs BKJ
1 Een psalm van Asaf. De God der goden, de HEERE spreekt, en roept de aarde, van den opgang der zon tot aan haar ondergang.
1 Salmo de Asafe. O Deus poderoso, o SENHOR mesmo, falou e chamou a terra desde o nascer do sol, até o seu baixar.
2 Uit Sion, de volkomenheid der schoonheid, verschijnt God blinkende.
2 Desde Sião, a perfeição da beleza, Deus resplandeceu.
3 Onze God zal komen en zal niet zwijgen; een vuur voor Zijn aangezicht zal verteren, en rondom Hem zal het zeer stormen.
3 Nosso Deus virá, e não ficará em silêncio; um fogo devorará diante dele, e tudo será muito tempestuoso ao redor dele.
4 Hij zal roepen tot den hemel van boven, en tot de aarde, om Zijn volk te richten.
4 Ele clamará aos céus lá de cima, e à terra, para que ele possa julgar seu povo.
5 Verzamelt Mij Mijn gunstgenoten, die Mijn verbond maken met offerande!
5 Ajuntai meus santos para mim; aqueles que fizeram um pacto comigo pelo sacrifício.
6 En de hemelen verkondigen Zijn gerechtigheid; want God Zelf is Rechter. Sela.
6 E os céus declararão a sua justiça; pois Deus é juiz, ele próprio. Selá.
7 Hoort, Mijn volk! en Ik zal spreken; Israel! en Ik zal onder u betuigen; Ik, God, ben uw God.
7 Ouve, ó meu povo, e eu falarei; ó Israel, e testificarei contra ti. Eu sou Deus, teu Deus.
8 Om uw offeranden zal Ik u niet straffen, want uw brandofferen zijn steeds voor Mij.
8 Eu não te reprovarei pelos teus sacrifícios ou pelas tuas ofertas queimadas, que estão continuamente diante de mim.
9 Ik zal uit uw huis geen var nemen, noch bokken uit uw kooien;
9 Não tomarei nenhum boi da tua casa, nem bodes dos teus apriscos.
10 Want al het gedierte des wouds is Mijn, de beesten op duizend bergen.
10 Pois todo o animal da floresta é meu, e o gado sobre mil colinas.
11 Ik ken al het gevogelte der bergen, en het wild des velds is bij Mij.
11 Eu conheço todas as aves dos montes, e os animais selvagens do campo são meus.
12 Zo Mij hongerde, Ik zou het u niet zeggen; want Mijn is de wereld en haar volheid.
12 Se eu estivesse com fome, eu não te contaria; pois o mundo é meu e a sua plenitude.
13 Zou Ik stierenvlees eten, of bokkenbloed drinken?
13 Comerei eu a carne de touros ou beberei o sangue de cabras?
14 Offert Gode dank, en betaalt den Allerhoogste uw geloften.
14 Oferece a Deus ação de graças, e paga os teus votos ao Altíssimo.
15 En roept Mij aan in den dag der benauwdheid; Ik zal er u uithelpen, en gij zult Mij eren.
15 E invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.
16 Maar tot den goddeloze zegt God: Wat hebt gij Mijn inzettingen te vertellen, en neemt Mijn verbond in uw mond?
16 Mas aos perversos Deus diz: O que tens a fazer para declarar meus estatutos, ou para que pudesses tomar meu pacto na tua boca?
17 Dewijl gij de kastijding haat, en Mijn woorden achter u henenwerpt.
17 Vendo que tu odeias a instrução, e lanças minhas palavras para trás de ti.
18 Indien gij een dief ziet, zo loopt gij met hem; en uw deel is met de overspelers.
18 Quando viste um ladrão, então consentiste com ele, e foste cúmplice de adúlteros.
19 Uw mond slaat gij in het kwade, en uw tong koppelt bedrog.
19 Tu dás tua boca para o mal, e a tua língua porta o engano.
20 Gij zit, gij spreekt tegen uw broeder; tegen den zoon uwer moeder geeft gij lastering uit.
20 Tu te assentas e falas contra o teu irmão; tu calunias o filho da tua própria mãe.
21 Deze dingen doet gij, en Ik zwijg; gij meent, dat Ik te enenmale ben, gelijk gij; Ik zal u straffen, en zal het ordentelijk voor uw ogen stellen.
21 Estas coisas tu fizeste, e eu mantive o silêncio; tu pensaste que eu estava junto de alguém como tu; mas eu te reprovarei, e as colocarei em ordem diante de teus olhos.
22 Verstaat dit toch, gij godvergetenden! opdat Ik niet verscheure en niemand redde.
22 Considerai isto agora, vós que esquecestes de Deus, para que eu não vos rasgue em pedaços, e não haja ninguém para livrar.
23 Wie dankoffert, die zal Mij eren; en wie zijn weg wel aanstelt, dien zal Ik Gods heil doen zien.
23 Quem quer que ofereça louvor, me glorifica; e àquele que ordena sua conversa corretamente, eu mostrarei a salvação de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.