Provérbios 4
Dutch (DUTCH) vs NTLH
1 Hoort, gij kinderen! de tucht des vaders, en merkt op, om verstand te weten.
1 Filhos, escutem o que o seu pai ensina. Prestem atenção e compreenderão as coisas.
2 Dewijl ik ulieden goede leer geve, verlaat mijn wet niet.
2 O que eu ensino é bom; portanto, lembrem dos meus conselhos.
3 Want ik was mijns vaders zoon, teder, en een enige voor het aangezicht mijner moeder.
3 Quando eu era menino, filho único dos meus pais,
4 Hij nu leerde mij, en zeide tot mij: Uw hart houde mijn woorden vast, onderhoud mijn geboden, en leef.
4 o meu pai me ensinava, dizendo: — Lembre das minhas palavras e nunca as esqueça. Faça o que eu digo e você viverá.
5 Verkrijg wijsheid, verkrijg verstand; vergeet niet, en wijk niet van de redenen mijns monds.
5 Procure conseguir sabedoria e compreensão. Não esqueça, nem se afaste do que eu digo.
6 Verlaat ze niet, en zij zal u behoeden; heb ze lief, en zij zal u bewaren.
6 Não abandone a sabedoria, e ela protegerá você. Ame-a, e ela lhe dará segurança.
7 De wijsheid is het voornaamste; verkrijg dan wijsheid, en verkrijg verstand met al uw bezitting.
7 Para ter sabedoria, é preciso primeiro pagar o seu preço. Use tudo o que você tem para conseguir a compreensão.
8 Verhef ze, en zij zal u verhogen; zij zal u vereren, als gij haar omhelzen zult.
8 Ame a sabedoria, e ela o tornará importante; abrace-a e você será respeitado.
9 Zij zal uw hoofd een aangenaam toevoegsel geven, een sierlijke kroon zal zij u leveren.
9 A sabedoria será para você um enfeite, como se fosse uma linda coroa.
10 Hoor, mijn zoon! en neem mijn redenen aan, en de jaren des levens zullen u vermenigvuldigd worden.
10 Escute, meu filho. Aceite o que estou dizendo e você terá uma vida longa.
11 Ik onderwijs u in den weg der wijsheid; ik doe u treden in de rechte sporen.
11 Eu lhe tenho ensinado o caminho da sabedoria e a maneira certa de viver.
12 In uw gaan zal uw tred niet benauwd worden, en indien gij loopt, zult gij niet struikelen.
12 Se você andar sabiamente, nada atrapalhará o seu caminho, e você não tropeçará quando correr.
13 Grijp de tucht aan, laat niet af; bewaar ze, want zij is uw leven.
13 Lembre sempre daquilo que aprendeu. A sua educação é a sua vida; guarde-a bem.
14 Kom niet op het pad der goddelozen, en treed niet op den weg der bozen.
14 Não vá aonde vão os maus. Não siga o exemplo deles.
15 Verwerp dien, ga er niet door; wijk er van, en ga voorbij.
15 Não faça o que eles fazem. Afaste-se do mal. Desvie-se dele e passe de lado.
16 Want zij slapen niet, zo zij geen kwaad gedaan hebben; en hun slaap wordt weggenomen, zo zij niet iemand hebben doen struikelen.
16 Os maus não podem dormir sem ter feito alguma coisa má; eles ficam acordados até conseguirem prejudicar alguém.
17 Want zij eten brood der goddeloosheid, en drinken wijn van enkel geweld.
17 Porque para eles a maldade e a violência são comida e bebida.
18 Maar het pad der rechtvaardigen is gelijk een schijnend licht, voortgaande en lichtende tot den vollen dag toe.
18 A estrada em que caminham as pessoas direitas é como a luz da aurora, que brilha cada vez mais até ser dia claro.
19 De weg der goddelozen is als donkerheid, zij weten niet, waarover zij struikelen zullen.
19 Mas a estrada dos maus é escura como a noite; eles caem e não podem ver no que foi que tropeçaram.
20 Mijn zoon! merk op mijn woorden, neig uw oor tot mijn redenen.
20 Filho, preste atenção no que eu digo. Escute as minhas palavras.
21 Laat ze niet wijken van uw ogen, behoud ze in het midden uws harten.
21 Nunca deixe que elas se afastem de você. Lembre delas e ame-as.
22 Want zij zijn het leven dengenen, die ze vinden, en een medicijn voor hun gehele vlees.
22 Elas darão vida longa e saúde a quem entendê-las.
23 Behoed uw hart boven al wat te bewaren is, want daaruit zijn de uitgangen des levens.
23 Tenha cuidado com o que você pensa, pois a sua vida é dirigida pelos seus pensamentos.
24 Doe de verkeerdheid des monds van u weg, en doe de verdraaidheid der lippen verre van u.
24 Nunca fale mentiras, nem diga palavras perversas.
25 Laat uw ogen rechtuit zien, en uw oogleden zich recht voor u heen houden.
25 Olhe firme para a frente, com toda a confiança; não abaixe a cabeça, envergonhado.
26 Weeg den gang uws voets, en laat al uw wegen wel gevestigd zijn.
26 Pense bem no que você vai fazer, e todos os seus planos darão certo.
27 Wijk niet ter rechter hand of ter linkerhand, wend uw voet af van het kwade.
27 Evite o mal e caminhe sempre em frente; não se desvie nem um só passo do caminho certo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.