Provérbios 4
Dutch (DUTCH) vs NAA
1 Hoort, gij kinderen! de tucht des vaders, en merkt op, om verstand te weten.
1 Filhos, escutem a instrução do pai; estejam atentos para que obtenham o entendimento.
2 Dewijl ik ulieden goede leer geve, verlaat mijn wet niet.
2 Porque eu lhes dou boa instrução; não abandonem o meu ensino.
3 Want ik was mijns vaders zoon, teder, en een enige voor het aangezicht mijner moeder.
3 Quando eu era menino em companhia de meu pai, uma criança inexperiente, mas única aos olhos de minha mãe,
4 Hij nu leerde mij, en zeide tot mij: Uw hart houde mijn woorden vast, onderhoud mijn geboden, en leef.
4 ele me ensinava e me dizia: “Que o seu coração retenha as minhas palavras; guarde os meus mandamentos e você viverá.
5 Verkrijg wijsheid, verkrijg verstand; vergeet niet, en wijk niet van de redenen mijns monds.
5 Adquira a sabedoria, adquira o entendimento; não se esqueça nem se afaste das minhas palavras.
6 Verlaat ze niet, en zij zal u behoeden; heb ze lief, en zij zal u bewaren.
6 Não abandone a sabedoria, e ela guardará você; ame-a, e ela o protegerá.
7 De wijsheid is het voornaamste; verkrijg dan wijsheid, en verkrijg verstand met al uw bezitting.
7 O princípio da sabedoria é: adquira a sabedoria; sim, com tudo o que você possui, adquira o entendimento.
8 Verhef ze, en zij zal u verhogen; zij zal u vereren, als gij haar omhelzen zult.
8 Valorize a sabedoria, e ela o exaltará; se você a abraçar, ela o honrará.
9 Zij zal uw hoofd een aangenaam toevoegsel geven, een sierlijke kroon zal zij u leveren.
9 Ela porá um diadema de graça em sua cabeça e lhe entregará uma coroa de glória.”
10 Hoor, mijn zoon! en neem mijn redenen aan, en de jaren des levens zullen u vermenigvuldigd worden.
10 Meu filho, escute e aceite as minhas palavras, e os anos de sua vida se multiplicarão.
11 Ik onderwijs u in den weg der wijsheid; ik doe u treden in de rechte sporen.
11 Eu ensinei a você o caminho da sabedoria e o fiz andar pelas veredas da retidão.
12 In uw gaan zal uw tred niet benauwd worden, en indien gij loopt, zult gij niet struikelen.
12 Se você andar por elas, os seus passos não se embaraçarão; se você correr, não tropeçará.
13 Grijp de tucht aan, laat niet af; bewaar ze, want zij is uw leven.
13 Retenha a instrução e não a deixe; guarde-a, porque ela é a sua vida.
14 Kom niet op het pad der goddelozen, en treed niet op den weg der bozen.
14 Não entre na vereda dos ímpios, nem siga pelo caminho dos maus.
15 Verwerp dien, ga er niet door; wijk er van, en ga voorbij.
15 Evite esse caminho; não passe por ele; desvie-se dele e passe longe.
16 Want zij slapen niet, zo zij geen kwaad gedaan hebben; en hun slaap wordt weggenomen, zo zij niet iemand hebben doen struikelen.
16 Os maus não dormem, se não fizerem o mal; o sono foge deles, se não fizerem alguém tropeçar.
17 Want zij eten brood der goddeloosheid, en drinken wijn van enkel geweld.
17 Porque comem o pão da maldade e bebem o vinho das violências.
18 Maar het pad der rechtvaardigen is gelijk een schijnend licht, voortgaande en lichtende tot den vollen dag toe.
18 Mas a vereda dos justos é como a luz do alvorecer, que vai brilhando mais e mais até ser dia claro.
19 De weg der goddelozen is als donkerheid, zij weten niet, waarover zij struikelen zullen.
19 O caminho dos ímpios é como a escuridão; nem eles sabem em que tropeçam.
20 Mijn zoon! merk op mijn woorden, neig uw oor tot mijn redenen.
20 Meu filho, escute as minhas palavras; preste atenção aos meus ensinamentos.
21 Laat ze niet wijken van uw ogen, behoud ze in het midden uws harten.
21 Não deixe que eles se afastem dos seus olhos; guarde-os no mais íntimo do seu coração.
22 Want zij zijn het leven dengenen, die ze vinden, en een medicijn voor hun gehele vlees.
22 Porque são vida para quem os encontra e saúde para todo o seu corpo.
23 Behoed uw hart boven al wat te bewaren is, want daaruit zijn de uitgangen des levens.
23 De tudo o que se deve guardar, guarde bem o seu coração, porque dele procedem as fontes da vida.
24 Doe de verkeerdheid des monds van u weg, en doe de verdraaidheid der lippen verre van u.
24 Afaste de você a falsidade da boca e mantenha longe de você a perversidade dos lábios.
25 Laat uw ogen rechtuit zien, en uw oogleden zich recht voor u heen houden.
25 Que os seus olhos olhem direito, e que as suas vistas se fixem no que está diante de você.
26 Weeg den gang uws voets, en laat al uw wegen wel gevestigd zijn.
26 Faça plana a vereda de seus pés, para que todos os seus caminhos sejam retos.
27 Wijk niet ter rechter hand of ter linkerhand, wend uw voet af van het kwade.
27 Não se incline nem para a direita nem para a esquerda; afaste os seus pés do mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.