Provérbios 14

Dutch (DUTCH) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Elke wijze vrouw bouwt haar huis; maar die zeer dwaas is, breekt het af met haar handen.
1 A senhora Sabedoria edifica sua casa; a senhora Loucura destrói a sua com as próprias mãos.
2 Die in zijn oprechtheid wandelt, vreest den HEERE; maar die afwijkt in zijn wegen, veracht Hem.
2 Quem caminha direito teme o Senhor; o que anda desviado o despreza.
3 In den mond des dwazen is een roede des hoogmoeds; maar de lippen der wijzen bewaren hen.
3 A boca do néscio encerra a vara para seu orgulho, mas os lábios do sábio são uma proteção para si mesmo.
4 Als er geen ossen zijn, zo is de krib rein; maar door de kracht van den os is der inkomsten veel.
4 Onde não há bois, a manjedoura está vazia; a abundância da colheita provém da força do gado.
5 Een waarachtig getuige zal niet liegen; maar een vals getuige blaast leugens.
5 A testemunha fiel não mente; a testemunha falsa profere falsidades.
6 De spotter zoekt wijsheid, en er is gene; maar de wetenschap is voor den verstandige licht.
6 O mofador busca a sabedoria, mas em vão; ao homem entendido a ciência é fácil.
7 Ga weg van de tegenwoordigheid eens zotten mans; want gij zoudt bij hem geen lippen der wetenschap merken.
7 Afasta-te da presença do tolo: em seus lábios não encontrarás palavras sábias.
8 De wijsheid des kloekzinnigen is zijn weg te verstaan; maar dwaasheid der zotten is bedriegerij.
8 A sabedoria do prudente está no cuidar do seu procedimento; a loucura dos insensatos consiste na fraude.
9 Elke dwaas zal de schuld verbloemen; maar onder de oprechten is goedwilligheid.
9 O insensato zomba do pecado; a benevolência {de Deus} é para os homens retos.
10 Het hart kent zijn eigen bittere droefheid; en een vreemde zal zich met deszelfs blijdschap niet vermengen.
10 O coração conhece suas próprias amarguras; o estranho não pode partilhar de sua alegria.
11 Het huis der goddelozen zal verdelgd worden; maar de tent der oprechten zal bloeien.
11 A habitação dos pérfidos será destruída, mas a tenda dos justos florescerá.
12 Er is een weg, die iemand recht schijnt; maar het laatste van dien zijn wegen des doods.
12 Há caminho que parece reto ao homem; seu fim, porém, é o caminho da morte.
13 Het hart zal ook in het lachen smart hebben; en het laatste van die blijdschap is droefheid.
13 Mesmo no sorrir, o coração pode estar triste; a alegria pode findar na aflição.
14 Die afkerig van hart is, zal van zijn wegen verzadigd worden; maar een goed man van zichzelven.
14 O extraviado será saciado com seus próprios erros; o homem de bem, com seus atos.
15 De slechte gelooft alle woord; maar de kloekzinnige merkt op zijn gang.
15 O ingênuo acredita em tudo o que se diz; o prudente vigia seus passos.
16 De wijze vreest, en wijkt van het kwade; maar de zot is oplopende toornig, en zorgeloos.
16 O sábio teme o mal e dele se aparta, mas o insensato que se eleva dá-se por seguro.
17 Die haastig is tot toorn, zal dwaasheid doen; en een man van schandelijke verdichtselen zal gehaat worden.
17 O homem violento comete loucura; o dissimulado atrai a si o ódio.
18 De slechten erven dwaasheid; maar de kloekzinnigen zullen zich met wetenschap kronen.
18 Os ingênuos têm por herança a loucura; os prudentes, a ciência como coroa.
19 De kwaden buigen voor het aangezicht der goeden neder, en de goddelozen voor de poorten des rechtvaardigen.
19 Diante dos bons humilham-se os maus e os ímpios ante as portas do justo.
20 De arme wordt zelfs van zijn vriend gehaat; maar de liefhebbers des rijken zijn vele.
20 Até mesmo ao seu companheiro o pobre é odioso; numerosos são os amigos do rico.
21 Die zijn naaste veracht, zondigt; maar die zich der nederigen ontfermt, die is welgelukzalig.
21 Quem despreza seu próximo comete um pecado; feliz aquele que tem compaixão dos desgraçados.
22 Dwalen zij niet, die kwaad stichten? Maar weldadigheid en trouw is voor degenen, die goed stichten.
22 Porventura não erram os que maquinam o mal? Os que planejam o bem adquirem favor e verdade.
23 In allen smartelijke arbeid is overschot; maar het woord der lippen strekt alleen tot gebrek.
23 Para todo esforço há fruto, muito palavrório só produz penúria.
24 Der wijzen kroon is hun rijkdom; de dwaasheid der zotten is dwaasheid.
24 Para o sábio a riqueza é uma coroa. A loucura dos insensatos permanece loucura.
25 Een waarachtig getuige redt de zielen; maar die leugens blaast, is een bedrieger.
25 A testemunha fiel salva vidas; o que profere mentiras é falso.
26 In de vreze des HEEREN is een sterk vertrouwen, en Hij zal Zijn kinderen een Toevlucht wezen.
26 No temor do Senhor {o justo} encontra apoio sólido; seus filhos nele encontrarão abrigo.
27 De vreze des HEEREN is een springader des levens, om af te wijken van de strikken des doods.
27 O temor do Senhor é uma fonte de vida para escapar aos laços da morte.
28 In de menigte des volks is des konings heerlijkheid; maar in gebrek van volk is eens vorsten verstoring.
28 A multidão do povo é a glória de um rei; a falta de população é a ruína de um príncipe.
29 De lankmoedige is groot van verstand; maar die haastig is van gemoed, verheft de dwaasheid.
29 O paciente dá prova de bom senso; quem se arrebata rapidamente manifesta sua loucura.
30 Een gezond hart is het leven des vleses; maar nijd is verrotting der beenderen.
30 Um coração tranqüilo é a vida do corpo, enquanto a inveja é a cárie dos ossos.
31 Die den arme verdrukt, smaadt deszelfs Maker; maar die zich des nooddruftigen ontfermt, eert Hem.
31 O opressor do pobre ultraja seu criador, mas honra-o o que se compadece do indigente.
32 De goddeloze zal heengedreven worden in zijn kwaad; maar de rechtvaardige betrouwt zelfs in zijn dood.
32 É por causa de sua própria malícia que cai o ímpio; o justo, porém, até na morte conserva a confiança.
33 Wijsheid rust in het hart des verstandigen; maar wat in het binnenste der zotten is, wordt bekend.
33 No coração do prudente repousa a sabedoria. Entre os tolos ela se fará conhecer?
34 Gerechtigheid verhoogt een volk, maar de zonde is een schandvlek der natien.
34 A justiça enaltece uma nação; o pecado é a vergonha dos povos.
35 Het welbehagen des konings is over een verstandigen knecht; maar zijn verbolgenheid zal zijn over dengene, die beschaamd maakt.
35 O servidor inteligente goza do favor do rei, mas a sua ira fere o desonrado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.