Provérbios 14
Dutch (DUTCH) vs NVT
1 Elke wijze vrouw bouwt haar huis; maar die zeer dwaas is, breekt het af met haar handen.
1 A mulher sábia edifica o lar, mas a insensata o destrói com as próprias mãos.
2 Die in zijn oprechtheid wandelt, vreest den HEERE; maar die afwijkt in zijn wegen, veracht Hem.
2 Quem anda pelo caminho reto teme o S enhor ; quem escolhe estradas tortuosas o despreza.
3 In den mond des dwazen is een roede des hoogmoeds; maar de lippen der wijzen bewaren hen.
3 A conversa arrogante do insensato se torna uma vara que o castiga, mas as palavras do sábio o protegem.
4 Als er geen ossen zijn, zo is de krib rein; maar door de kracht van den os is der inkomsten veel.
4 Um estábulo sem bois permanece limpo, mas é a força do boi que provê a colheita farta.
5 Een waarachtig getuige zal niet liegen; maar een vals getuige blaast leugens.
5 A testemunha honesta não mente; a testemunha falsa respira mentiras.
6 De spotter zoekt wijsheid, en er is gene; maar de wetenschap is voor den verstandige licht.
6 O zombador procura sabedoria e nunca a encontra, mas para o que tem discernimento o conhecimento vem fácil.
7 Ga weg van de tegenwoordigheid eens zotten mans; want gij zoudt bij hem geen lippen der wetenschap merken.
7 Afaste-se do tolo, pois em seus lábios não achará conhecimento.
8 De wijsheid des kloekzinnigen is zijn weg te verstaan; maar dwaasheid der zotten is bedriegerij.
8 O prudente sabe para onde vai, mas os insensatos enganam a si mesmos.
9 Elke dwaas zal de schuld verbloemen; maar onder de oprechten is goedwilligheid.
9 Os insensatos zombam da própria culpa, mas os justos a reconhecem e buscam reconciliação.
10 Het hart kent zijn eigen bittere droefheid; en een vreemde zal zich met deszelfs blijdschap niet vermengen.
10 Cada coração conhece sua própria amargura, e ninguém pode compartilhar de toda a sua alegria.
11 Het huis der goddelozen zal verdelgd worden; maar de tent der oprechten zal bloeien.
11 A casa dos perversos será destruída, mas a tenda dos justos florescerá.
12 Er is een weg, die iemand recht schijnt; maar het laatste van dien zijn wegen des doods.
12 Há caminhos que a pessoa considera corretos, mas que acabam levando à estrada da morte.
13 Het hart zal ook in het lachen smart hebben; en het laatste van die blijdschap is droefheid.
13 O riso pode esconder o coração aflito, mas, quando a alegria se extingue, a dor permanece.
14 Die afkerig van hart is, zal van zijn wegen verzadigd worden; maar een goed man van zichzelven.
14 O desleal recebe o que merece, mas a pessoa de bem é recompensada.
15 De slechte gelooft alle woord; maar de kloekzinnige merkt op zijn gang.
15 O ingênuo acredita em tudo que ouve; o prudente examina seus passos com cuidado.
16 De wijze vreest, en wijkt van het kwade; maar de zot is oplopende toornig, en zorgeloos.
16 O sábio é cauteloso e evita o perigo; o tolo confia demais em si mesmo e se precipita.
17 Die haastig is tot toorn, zal dwaasheid doen; en een man van schandelijke verdichtselen zal gehaat worden.
17 Quem se ira com facilidade faz coisas tolas; quem trama o mal é odiado.
18 De slechten erven dwaasheid; maar de kloekzinnigen zullen zich met wetenschap kronen.
18 Os ingênuos são revestidos de insensatez, enquanto os prudentes são coroados de conhecimento.
19 De kwaden buigen voor het aangezicht der goeden neder, en de goddelozen voor de poorten des rechtvaardigen.
19 Os maus se prostrarão diante dos bons; os perversos se curvarão à porta dos justos.
20 De arme wordt zelfs van zijn vriend gehaat; maar de liefhebbers des rijken zijn vele.
20 Os pobres são desprezados pelos vizinhos, enquanto os ricos têm muitos amigos.
21 Die zijn naaste veracht, zondigt; maar die zich der nederigen ontfermt, die is welgelukzalig.
21 É pecado desprezar o próximo; feliz o que ajuda os pobres.
22 Dwalen zij niet, die kwaad stichten? Maar weldadigheid en trouw is voor degenen, die goed stichten.
22 Os que tramam fazer o mal se perdem, mas os que planejam fazer o bem encontram amor e fidelidade.
23 In allen smartelijke arbeid is overschot; maar het woord der lippen strekt alleen tot gebrek.
23 O trabalho árduo produz lucro, mas a conversa fiada leva à pobreza.
24 Der wijzen kroon is hun rijkdom; de dwaasheid der zotten is dwaasheid.
24 A riqueza é coroa para os sábios, mas a insensatez dos tolos só resulta em mais insensatez.
25 Een waarachtig getuige redt de zielen; maar die leugens blaast, is een bedrieger.
25 A testemunha confiável salva vidas, mas a testemunha falsa é traidora.
26 In de vreze des HEEREN is een sterk vertrouwen, en Hij zal Zijn kinderen een Toevlucht wezen.
26 Quem teme o S enhor está seguro; ele é refúgio para seus filhos.
27 De vreze des HEEREN is een springader des levens, om af te wijken van de strikken des doods.
27 O temor do S enhor é fonte de vida; ajuda a escapar das armadilhas da morte.
28 In de menigte des volks is des konings heerlijkheid; maar in gebrek van volk is eens vorsten verstoring.
28 Uma população que cresce é a glória do rei, mas a falta de súditos é a ruína do príncipe.
29 De lankmoedige is groot van verstand; maar die haastig is van gemoed, verheft de dwaasheid.
29 Quem tem entendimento controla sua raiva; quem se ira facilmente demonstra grande insensatez.
30 Een gezond hart is het leven des vleses; maar nijd is verrotting der beenderen.
30 O contentamento dá saúde ao corpo; a inveja é como câncer nos ossos.
31 Die den arme verdrukt, smaadt deszelfs Maker; maar die zich des nooddruftigen ontfermt, eert Hem.
31 Quem oprime o pobre insulta seu Criador, mas quem ajuda o necessitado honra a Deus.
32 De goddeloze zal heengedreven worden in zijn kwaad; maar de rechtvaardige betrouwt zelfs in zijn dood.
32 O perverso é destruído por sua maldade, mas o justo encontra refúgio mesmo na hora da morte.
33 Wijsheid rust in het hart des verstandigen; maar wat in het binnenste der zotten is, wordt bekend.
33 A sabedoria é preservada no coração sensato; não
34 Gerechtigheid verhoogt een volk, maar de zonde is een schandvlek der natien.
34 A justiça engrandece a nação, mas o pecado é vergonha para qualquer povo.
35 Het welbehagen des konings is over een verstandigen knecht; maar zijn verbolgenheid zal zijn over dengene, die beschaamd maakt.
35 O rei se alegra em seus servos prudentes, mas se enfurece contra os que o envergonham.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.