Provérbios 14
Dutch (DUTCH) vs NTLH
1 Elke wijze vrouw bouwt haar huis; maar die zeer dwaas is, breekt het af met haar handen.
1 A mulher sábia constrói o seu lar, mas a que não tem juízo o destrói com as próprias mãos.
2 Die in zijn oprechtheid wandelt, vreest den HEERE; maar die afwijkt in zijn wegen, veracht Hem.
2 Quem é honesto mostra que teme o Senhor , mas a pessoa que se desvia dos caminhos do Senhor o está desprezando.
3 In den mond des dwazen is een roede des hoogmoeds; maar de lippen der wijzen bewaren hen.
3 O tolo orgulhoso sofre por causa das coisas que diz, mas os sábios são protegidos pelas suas próprias palavras.
4 Als er geen ossen zijn, zo is de krib rein; maar door de kracht van den os is der inkomsten veel.
4 Quem não põe um animal para puxar o arado colhe bem pouco, mas aquele que põe colhe muito.
5 Een waarachtig getuige zal niet liegen; maar een vals getuige blaast leugens.
5 A testemunha verdadeira não mente, mas a falsa diz muitas mentiras.
6 De spotter zoekt wijsheid, en er is gene; maar de wetenschap is voor den verstandige licht.
6 Quem zomba de tudo quer ser sábio e não consegue, mas quem tem juízo aprende com facilidade.
7 Ga weg van de tegenwoordigheid eens zotten mans; want gij zoudt bij hem geen lippen der wetenschap merken.
7 Afaste-se das pessoas sem juízo porque gente assim não tem nada para ensinar.
8 De wijsheid des kloekzinnigen is zijn weg te verstaan; maar dwaasheid der zotten is bedriegerij.
8 Por que será que a pessoa ajuizada é sábia? É porque ela sabe o que faz. Por que será que o tolo não tem juízo? É porque ele apenas pensa que sabe o que faz.
9 Elke dwaas zal de schuld verbloemen; maar onder de oprechten is goedwilligheid.
9 Os tolos pecam e não se importam, mas os bons querem ser perdoados.
10 Het hart kent zijn eigen bittere droefheid; en een vreemde zal zich met deszelfs blijdschap niet vermengen.
10 Só você conhece a sua própria amargura e você também não pode repartir a sua alegria com os estranhos.
11 Het huis der goddelozen zal verdelgd worden; maar de tent der oprechten zal bloeien.
11 A casa dos maus será destruída, mas a cabana dos bons continuará de pé.
12 Er is een weg, die iemand recht schijnt; maar het laatste van dien zijn wegen des doods.
12 Há caminhos que parecem certos, mas podem acabar levando para a morte.
13 Het hart zal ook in het lachen smart hebben; en het laatste van die blijdschap is droefheid.
13 O sorriso pode esconder a tristeza; quando a felicidade vai embora, a tristeza já chegou.
14 Die afkerig van hart is, zal van zijn wegen verzadigd worden; maar een goed man van zichzelven.
14 Os maus terão o que merecem, mas os bons serão recompensados pelo que fazem.
15 De slechte gelooft alle woord; maar de kloekzinnige merkt op zijn gang.
15 A pessoa simples acredita em tudo, mas quem tem juízo está sempre prevenido.
16 De wijze vreest, en wijkt van het kwade; maar de zot is oplopende toornig, en zorgeloos.
16 Quem tem juízo toma cuidado a fim de não se meter em dificuldades, mas o tolo é descuidado e age sem pensar.
17 Die haastig is tot toorn, zal dwaasheid doen; en een man van schandelijke verdichtselen zal gehaat worden.
17 Quem se zanga facilmente faz coisas tolas, mas o sábio permanece calmo.
18 De slechten erven dwaasheid; maar de kloekzinnigen zullen zich met wetenschap kronen.
18 Os tolos recebem o que a sua tolice merece, mas os ajuizados são recompensados com o conhecimento.
19 De kwaden buigen voor het aangezicht der goeden neder, en de goddelozen voor de poorten des rechtvaardigen.
19 Os maus terão de respeitar os bons e pedir humildemente a sua ajuda.
20 De arme wordt zelfs van zijn vriend gehaat; maar de liefhebbers des rijken zijn vele.
20 O pobre é desprezado até pelo seu vizinho, mas o rico tem muitos amigos.
21 Die zijn naaste veracht, zondigt; maar die zich der nederigen ontfermt, die is welgelukzalig.
21 Desprezar os outros é pecado, mas aquele que faz o bem aos pobres é feliz.
22 Dwalen zij niet, die kwaad stichten? Maar weldadigheid en trouw is voor degenen, die goed stichten.
22 Quem trabalha para o bem ganha a confiança e o respeito dos outros, mas quem trabalha para o mal está cometendo um erro.
23 In allen smartelijke arbeid is overschot; maar het woord der lippen strekt alleen tot gebrek.
23 Quem trabalha tem com o que viver, mas quem só conversa passará necessidade.
24 Der wijzen kroon is hun rijkdom; de dwaasheid der zotten is dwaasheid.
24 Os sábios são recompensados com riquezas, mas a recompensa do tolo são as suas próprias tolices.
25 Een waarachtig getuige redt de zielen; maar die leugens blaast, is een bedrieger.
25 A testemunha que diz a verdade pode salvar vidas, mas a que diz mentiras é traidora.
26 In de vreze des HEEREN is een sterk vertrouwen, en Hij zal Zijn kinderen een Toevlucht wezen.
26 No temor ao Senhor , o homem encontra um forte apoio e também segurança para a sua família.
27 De vreze des HEEREN is een springader des levens, om af te wijken van de strikken des doods.
27 O temor ao Senhor é uma fonte de vida e ajuda a evitar as armadilhas da morte.
28 In de menigte des volks is des konings heerlijkheid; maar in gebrek van volk is eens vorsten verstoring.
28 A grandeza de um rei depende do número de pessoas que ele governa; sem elas ele não é nada.
29 De lankmoedige is groot van verstand; maar die haastig is van gemoed, verheft de dwaasheid.
29 A pessoa que se mantém calma é sábia, mas a que facilmente perde a calma mostra que não tem juízo.
30 Een gezond hart is het leven des vleses; maar nijd is verrotting der beenderen.
30 A paz de espírito dá saúde ao corpo, mas a inveja destrói como câncer.
31 Die den arme verdrukt, smaadt deszelfs Maker; maar die zich des nooddruftigen ontfermt, eert Hem.
31 Quem persegue os pobres insulta a Deus, que os fez, mas quem é bom para eles honra a Deus.
32 De goddeloze zal heengedreven worden in zijn kwaad; maar de rechtvaardige betrouwt zelfs in zijn dood.
32 A maldade leva os maus à desgraça, mas a honestidade protege os bons.
33 Wijsheid rust in het hart des verstandigen; maar wat in het binnenste der zotten is, wordt bekend.
33 No coração das pessoas sensatas mora a sabedoria, mas os tolos não a conhecem.
34 Gerechtigheid verhoogt een volk, maar de zonde is een schandvlek der natien.
34 A justiça engrandece um povo, mas o pecado é uma desgraça para qualquer nação.
35 Het welbehagen des konings is over een verstandigen knecht; maar zijn verbolgenheid zal zijn over dengene, die beschaamd maakt.
35 Os reis recompensam os servidores competentes, mas castigam os que não agem bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.