Salmos 83
Douay Rheims (DOUR) vs BKJ
1 A canticle of a psalm for Asaph.
1 Canção ou Salmo de Asafe. Não estejas em silêncio, ó Deus; não te cales, e não fiques imóvel, ó Deus.
2 O God, who shall be like to thee? hold not thy peace, neither be thou still, O God.
2 Pois eis que teus inimigos fazem um tumulto, e aqueles que te odeiam levantaram a cabeça.
3 For lo, thy enemies have made a noise: and they that hate thee have lifted up the head.
3 Eles tomaram astuto conselho contra o teu povo, e consultaram contra os teus escondidos.
4 They have taken a malicious counsel against thy people, and have consulted against thy saints.
4 Eles disseram: Vinde, nós os cortemos fora para que não sejam uma nação; que o nome de Israel não seja mais em lembrança.
5 They have said: Come and let us destroy them, so that they be not a nation: and let the name of Israel be remembered no more.
5 Pois eles se consultaram juntos com um consentimento; estão aliados contra ti.
6 For they have contrived with one consent: they have made a covenant together against thee,
6 Os tabernáculos de Edom, e os ismaelitas; de Moabe e os agarenos;
7 the tabernacles of the Edomites, and the Ismahelites: Moab, and the Agarens,
7 Gebal, Amom e Amaleque; os filisteus com os habitantes de Tiro.
8 Gebal, and Ammon and Amalec: the Philistines, with the inhabitants of Tyre.
8 Assur também se juntou a eles; eles ajudaram os filhos de Ló. Selá.
9 Yea, and the Assyrian also is joined with them: they are come to the aid of the sons of Lot.
9 Faça a eles como aos midianitas; como a Sísera, como a Jabim, no ribeiro de Quisom;
10 Do to them as thou didst to Madian and to Sisara: as to Jabin at the brook of Cisson.
10 os quais pereceram em En-Dor; tornaram-se como estrume para a terra.
11 Who perished at Endor: and became as dung for the earth.
11 Faze seus nobres como Orebe, e como Zeebe; sim, todos os seus príncipes como Zebá e como Zalmuna.
12 Make their princes like Oreb, and Zeb, and Zebee, and Salmana. All their princes,
12 Que disseram: Tomemos para nós as casas de Deus em possessão.
13 who have said: Let us possess the sanctuary of God for an inheritance.
13 Ó meu Deus, faze-os como uma roda, como o restolho diante do vento.
14 O my God, make them like a wheel; and as stubble before the wind.
14 Como o fogo queima a madeira, e como a chama que incendeia os montes.
15 As fire which burneth the wood: and as a flame burning mountains:
15 Então, persegue-os com a tua tempestade, e deixa-os com medo da tua tormenta.
16 So shalt thou pursue them with thy tempest: and shalt trouble them in thy wrath.
16 Enche as suas faces de vergonha, para que eles possam buscar o teu nome, ó SENHOR.
17 Fill their faces with shame; and they shall seek thy name, O Lord.
17 Que eles sejam confundidos e atribulados para sempre; sim, sejam eles envergonhados e pereçam.
18 Let them be ashamed and troubled for ever and ever: and let them be confounded and perish.
18 Que os homens possam saber que tu, cujo único nome é JEOVÁ, és o Altíssimo sobre a terra.
19 And let them know that the Lord is thy name: thou alone art the most High over all the earth.
19 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.