Salmos 67

Douay Rheims (DOUR) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Unto the end, in, hymns, a psalm of a canticle for David.
1 Ó Deus, tem misericórdia de nós e abençoa-nos! Trata-nos com bondade.
2 May God have mercy on us, and bless us: may he cause the light of his countenance to shine upon us, and may he have mercy on us.
2 Assim o mundo inteiro conhecerá a tua vontade, e a tua salvação será conhecida por todos os povos.
3 That we may know thy way upon earth: thy salvation in all nations.
3 Que os povos te louvem, ó Deus! Que todos os povos te louvem!
4 Let people confess to thee, O God: let all people give praise to thee.
4 Que as nações se alegrem e cantem de alegria porque julgas os povos com justiça e guias as nações do mundo!
5 Let the nations be glad and rejoice: for thou judgest the people with justice, and directest the nations upon earth.
5 Que os povos te louvem, ó Deus! Que todos os povos te louvem!
6 Let the people, O God, confess to thee: let all the people give praise to thee:
6 A terra deu a sua colheita; Deus, o nosso Deus, nos tem abençoado.
7 the earth hath yielded her fruit. May God, our God bless us,
7 Ele nos tem abençoado; que os povos do mundo inteiro o
8 may God bless us: and all the ends of the earth fear him.
8 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 67, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.