Provérbios 6

Douay Rheims (DOUR) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 My son, if thou be surety for thy friend, thou hast engaged fast thy hand to a stranger.
1 Meu filho, se você aceitou ser fiador de seu amigo ou se concordou em garantir a dívida de um estranho,
2 Thou art ensnared with the words of thy mouth, and caught with thy own words.
2 se caiu numa armadilha por causa do acordo feito e se está preso por suas palavras,
3 Do therefore, my son, what I say, and deliver thyself: because thou art fallen into the hand of thy neighbour. Run about, make haste, stir up thy friend:
3 siga meu conselho e livre-se dessa obrigação, pois você se colocou nas mãos de seu amigo. Procure-o, humilhe-se e insista com ele.
4 Give not sleep to thy eyes, neither let thy eyelids slumber.
4 Não deixe para amanhã; não descanse enquanto não resolver essa situação.
5 Deliver thyself as a doe from the hand, and as a bird from the hand of the fowler.
5 Livre-se como a gazela que escapa do caçador, como o pássaro que foge da rede.
6 Go to the ant, O sluggard, and consider her ways, and learn wisdom:
6 Aprenda com a formiga, preguiçoso! Observe como ela age e seja sábio.
7 Which, although she hath no guide, nor master, nor captain,
7 Embora não tenha príncipe, nem autoridade, nem governante,
8 Provideth her meat for herself in the summer, and gathereth her food in the harvest.
8 ela trabalha duro durante todo o verão, juntando comida para o inverno.
9 How long wilt thou sleep, O sluggard? when wilt thou rise out of thy sleep?
9 Mas você, preguiçoso, até quando dormirá? Quando sairá da cama?
10 Thou wilt sleep a little, thou wilt slumber a little, thou wilt fold thy hands a little to sleep:
10 Um pouco mais de sono, mais um cochilo, mais um descanso com os braços cruzados,
11 And want shall come upon thee, as a traveller, and poverty as a man armed. But if thou be diligent, thy harvest shall come as a fountain, and want shall flee far from thee.
11 e a pobreza o assaltará como um bandido; a escassez o atacará como um ladrão armado.
12 A man that is an apostate, an unprofitable man, walketh with a perverse mouth,
12 Como são os desprezíveis e os perversos? Eles vivem mentindo:
13 He winketh with the eyes, presseth with the foot, speaketh with the finger.
13 demonstram sua falsidade com um piscar de olho, com um movimento do pé ou por sinais com os dedos.
14 With a wicked heart he deviseth evil, and at all times he soweth discord.
14 Seu coração pervertido trama a maldade, e andam sempre criando problemas.
15 To such a one his destruction shall presently come, and he shall suddenly be destroyed, and shall no longer have any remedy.
15 Por isso, serão destruídos de repente, despedaçados num instante sem que possam se recuperar.
16 Six things there are, which the Lord hateth, and the seventh his soul detesteth:
16 Há seis coisas que o S enhor odeia, ou melhor, sete coisas que ele considera detestáveis:
17 Haughty eyes, a lying tongue, hands that shed innocent blood,
17 olhos arrogantes, língua mentirosa, mãos que matam o inocente,
18 A heart that deviseth wicked plots, feet that are swift to run into mischief,
18 coração que trama a maldade, pés que se apressam em fazer o mal,
19 A deceitful witness that uttereth lies, and him that soweth discord among brethren.
19 testemunha falsa que diz mentiras, e aquele que semeia desentendimento entre irmãos.
20 My son, beep the commandments of thy father, and forsake not the law of thy mother.
20 Meu filho, obedeça aos mandamentos de seu pai e não deixe de lado a instrução de sua mãe.
21 Bind them in thy heart continually, and put them about thy neck.
21 Guarde as palavras deles em seu coração e amarre-as em seu pescoço.
22 When thou walkest, let them go with thee: when thou sleepest, let them keep thee; and when thou awakest, talk with them.
22 Quando você andar, os conselhos de seus pais o guiarão; quando dormir, eles o protegerão; quando acordar, eles o orientarão.
23 Because the commandment is a lamp, and the law a light, and reproofs of instruction are the way of life:
23 Pois o mandamento é lâmpada, e a instrução é luz; e as correções da disciplina são o caminho que conduz à vida.
24 That they may keep thee from the evil woman, and from the flattering tongue of the stranger.
24 Eles o protegerão da mulher imoral, das palavras sedutoras da promíscua.
25 Let not thy heart covet her beauty, be not caught with her winks:
25 Não cobice sua beleza; não deixe que seus olhares o seduzam.
26 For the price of a harlot is scarce one loaf: but the woman catcheth the precious soul of a man.
26 Pois a prostituta o levará à pobreza, mas dormir com a esposa de outro homem lhe custará a vida.
27 Can a man hide fire in his bosom, and his garments not burn?
27 Pode um homem carregar fogo junto ao peito sem que a roupa se queime?
28 Or can he walk upon hot coals, and his feet not be burnt?
28 Pode alguém caminhar sobre brasas sem que os pés se queimem?
29 So he that goeth in to his neighbour's wife, shall not be clean when he shall touch her.
29 Assim acontece com quem dorme com a mulher de outro; aquele que a toca não ficará sem castigo.
30 The fault is not so great when a man hath stolen: for he stealeth to fill his hungry soul:
30 Pode-se encontrar desculpa para o ladrão que rouba porque está com fome.
31 And if he be taken he shall restore sevenfold, and shall give up all the substance of his house.
31 Ainda assim, se for apanhado, terá de pagar sete vezes o que roubou, mesmo que precise vender tudo que há em sua casa.
32 But he that is an adulterer, for the folly of his heart shall destroy his own soul:
32 Mas o homem que comete adultério não tem juízo, pois destrói a si mesmo.
33 He gathereth to himself shame and dishonour, and his reproach shall not be blotted out:
33 Será ferido e desonrado, e sua vergonha jamais se apagará.
34 Because the jealousy and rage of the husband will not spare in the day of revenge,
34 Porque o marido ciumento ficará furioso e não terá misericórdia quando se vingar.
35 Nor will he yield to any man's prayers, nor will he accept for satisfaction ever so many gifts.
35 Não aceitará compensação alguma, nem se satisfará com os presentes mais valiosos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.