Provérbios 22
Douay Rheims (DOUR) vs NVI
1 A good name is better than great riches: and good favour is above silver and gold.
1 A boa reputação vale mais que grandes riquezas; desfrutar de boa estima vale mais que prata e ouro.
2 The rich and poor have met one another: the Lord is the maker of them both.
2 O rico e o pobre têm isto em comum: O Senhor é o Criador de ambos.
3 The prudent man saw the evil, and hid himself: the simple passed on, and suffered loss.
3 O prudente percebe o perigo e busca refúgio; o inexperiente segue adiante e sofre as conseqüências.
4 The fruit of humility is the fear of the Lord, riches and glory and life.
4 A recompensa da humildade e do temor do Senhor são a riqueza, a honra e a vida.
5 Arms and swords are in the way of the perverse: but he that keepeth his own soul departeth far from them.
5 No caminho do perverso há espinhos e armadilhas; quem quer proteger a própria vida mantém-se longe dele.
6 It is a proverb: A young man according to his way, even when he is old he will not depart from it.
6 Instrua a criança segundo os objetivos que você tem para ela, e mesmo com o passar dos anos não se desviará deles.
7 The rich ruleth over the poor: and the borrower is servant to him that lendeth.
7 O rico domina sobre o pobre; quem toma emprestado é escravo de quem empresta.
8 He that soweth iniquity shall reap evils, and with the rod of his anger he shall be consumed.
8 Quem semeia a injustiça colhe a maldade; o castigo da sua arrogância será completo.
9 He that is inclined to mercy shall be blessed: for of his bread he hath given to the poor. He that maketh presents shall purchase victory and honour: but he carrieth away the souls of the receivers.
9 Quem é generoso será abençoado, pois reparte o seu pão com o pobre.
10 Cast out the scoffer, and contention shall go out with him, and quarrels and reproaches shall cease.
10 Quando se manda embora o zombador, a briga acaba; cessam as contendas e os insultos.
11 He that loveth cleanness of heart, for the grace of his lips shall have the king for his friend.
11 Quem ama a sinceridade de coração e se expressa com elegância será amigo do rei.
12 The eyes of the Lord preserve knowledge: and the words of the unjust are overthrown.
12 Os olhos do Senhor protegem o conhecimento, mas ele frustra as palavras dos infiéis.
13 The slothful man saith: There is a lion without, I shall be slain in the midst of the streets.
13 O preguiçoso diz: "Há um leão lá fora! " "Serei morto na rua! "
14 The mouth of a strange woman is a deep pit: he whom the Lord is angry with, shall fall into it.
14 A conversa da mulher imoral é uma cova profunda; nela cairá quem estiver sob a ira do Senhor.
15 Folly is bound up in the heart of a child, and the rod of correction shall drive it away.
15 A insensatez está ligada ao coração da criança, mas a vara da disciplina a livrará dela.
16 He that oppresseth the poor, to in- crease his own riches, shall himself give to one that is richer, and shall be in need.
16 Tanto quem oprime o pobre para enriquecer-se como quem faz cortesia ao rico, com certeza passarão necessidade.
17 Incline thy ear, and hear the words of the wise: and apply thy heart to my doctrine :
17 Preste atenção e ouça os ditados dos sábios; aplique o coração ao meu ensino.
18 Which shall be beautiful for thee, if thou keep it in thy bowels, and it shall flow in thy lips:
18 Será uma satisfação guardá-los no íntimo e tê-los todos na ponta da língua.
19 That thy trust may be in the Lord, wherefore I have also shewn it to thee this day.
19 Para que você confie no Senhor, a você hoje ensinarei.
20 Behold I have described it to thee three manner of ways, in thoughts and knowledge :
20 Já não lhe escrevi conselhos e instruções,
21 That I might shew thee the certainty, and the words of truth, to answer out of these to them that sent thee.
21 ensinando-lhe palavras dignas de confiança, para que você responda com a verdade a quem o enviou?
22 Do no violence to the poor, because he is poor: and do not oppress the needy in the gate:
22 Não explore os pobres por serem pobres, nem oprima os necessitados no tribunal,
23 Because the Lord will judge his cause, and will afflict them that have afflicted his soul.
23 pois o Senhor será o advogado deles, e despojará da vida os que os despojarem.
24 Be not a friend to an angry man, and do not walk with a furious man:
24 Não se associe com quem vive de mau humor, nem ande em companhia de quem facilmente se ira;
25 Lest perhaps thou learn his ways, and take scandal to thy soul.
25 do contrário você acabará imitando essa conduta e cairá em armadilha mortal.
26 Be not with them that fasten down their hands, and that offer themselves sureties for debts:
26 Não seja como aqueles que, com um aperto de mãos, empenham-se com outros e se tornam fiadores de dívidas;
27 For if thou have not wherewith to restore, what cause is there, that he should take the covering from thy bed?
27 se você não tem como pagá-las, por que correr o risco de perder até a cama em que dorme?
28 Pass not beyond the ancient bounds which thy fathers have set.
28 Não mude de lugar os antigos marcos que limitam as propriedades e que foram colocados por seus antepassados.
29 Hast thou seen a man swift in his work? he shall stand before kings, and shall not be before those that are obscure.
29 Você já observou um homem habilidoso em seu trabalho? Será promovido ao serviço real; não trabalhará para gente obscura.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.