Provérbios 22

Douay Rheims (DOUR) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 A good name is better than great riches: and good favour is above silver and gold.
1 Mais vale o bom nome do que as muitas riquezas; ser estimado é melhor do que a prata e o ouro.
2 The rich and poor have met one another: the Lord is the maker of them both.
2 O rico e o pobre têm algo em comum: o tanto um como o outro.
3 The prudent man saw the evil, and hid himself: the simple passed on, and suffered loss.
3 O prudente vê o mal e se esconde; mas os ingênuos seguem em frente e sofrem as consequências.
4 The fruit of humility is the fear of the Lord, riches and glory and life.
4 A recompensa da humildade e do temor do são riquezas, honra e vida.
5 Arms and swords are in the way of the perverse: but he that keepeth his own soul departeth far from them.
5 No caminho do perverso há espinhos e armadilhas; quem quer guardar a sua vida afasta-se deles.
6 It is a proverb: A young man according to his way, even when he is old he will not depart from it.
6 Ensine a criança no caminho em que deve andar, e ainda quando for velho não se desviará dele.
7 The rich ruleth over the poor: and the borrower is servant to him that lendeth.
7 O rico domina sobre o pobre, e o que pede emprestado é servo de quem empresta.
8 He that soweth iniquity shall reap evils, and with the rod of his anger he shall be consumed.
8 O que semeia a injustiça colhe a desgraça, e a vara da sua indignação será destruída.
9 He that is inclined to mercy shall be blessed: for of his bread he hath given to the poor. He that maketh presents shall purchase victory and honour: but he carrieth away the souls of the receivers.
9 O generoso será abençoado, porque reparte o seu pão com os pobres.
10 Cast out the scoffer, and contention shall go out with him, and quarrels and reproaches shall cease.
10 Mande embora o zombador, e com ele se irá a discórdia; cessarão as discussões e a vergonha.
11 He that loveth cleanness of heart, for the grace of his lips shall have the king for his friend.
11 Quem ama a pureza do coração e é habilidoso no falar terá a amizade do rei.
12 The eyes of the Lord preserve knowledge: and the words of the unjust are overthrown.
12 Os olhos do Senhor preservam o conhecimento, mas ele subverte as palavras dos infiéis.
13 The slothful man saith: There is a lion without, I shall be slain in the midst of the streets.
13 O preguiçoso diz: “Um leão está lá fora! Serei morto no meio da rua!”
14 The mouth of a strange woman is a deep pit: he whom the Lord is angry with, shall fall into it.
14 Cova profunda é a boca da mulher estranha; aquele contra quem o
15 Folly is bound up in the heart of a child, and the rod of correction shall drive it away.
15 A tolice está ligada ao coração da criança, mas a vara da disciplina a afastará dela.
16 He that oppresseth the poor, to in- crease his own riches, shall himself give to one that is richer, and shall be in need.
16 Quem oprime o pobre para enriquecer a si ou o que dá presentes ao rico certamente empobrecerá.
17 Incline thy ear, and hear the words of the wise: and apply thy heart to my doctrine :
17 Preste atenção e ouça as palavras dos sábios; aplique o coração aos meus ensinamentos.
18 Which shall be beautiful for thee, if thou keep it in thy bowels, and it shall flow in thy lips:
18 Porque será agradável se você os guardar em seu coração e se tiver todos eles presentes nos seus lábios.
19 That thy trust may be in the Lord, wherefore I have also shewn it to thee this day.
19 Quero que a sua confiança esteja no por isso, hoje dou esta instrução a você — a você mesmo.
20 Behold I have described it to thee three manner of ways, in thoughts and knowledge :
20 Por acaso, não lhe escrevi trinta provérbios de conselhos e conhecimentos?
21 That I might shew thee the certainty, and the words of truth, to answer out of these to them that sent thee.
21 Fiz isso para que você tenha certeza das palavras da verdade, a fim de que possa responder claramente aos que lhe fizerem perguntas. — 1 —
22 Do no violence to the poor, because he is poor: and do not oppress the needy in the gate:
22 Não roube o pobre, porque é pobre, nem oprima o necessitado no tribunal,
23 Because the Lord will judge his cause, and will afflict them that have afflicted his soul.
23 porque o Senhor defenderá a causa deles e tirará a vida daqueles que os exploram. — 2 —
24 Be not a friend to an angry man, and do not walk with a furious man:
24 Não faça amizade com quem facilmente fica irado, nem ande na companhia de quem é agressivo,
25 Lest perhaps thou learn his ways, and take scandal to thy soul.
25 para que você não aprenda os seus caminhos e, assim, fique preso numa armadilha. — 3 —
26 Be not with them that fasten down their hands, and that offer themselves sureties for debts:
26 Não esteja entre os que se comprometem e ficam por fiadores de dívidas,
27 For if thou have not wherewith to restore, what cause is there, that he should take the covering from thy bed?
27 pois, se você não tiver com que pagar, vão acabar lhe tirando até mesmo a cama em que costuma se deitar! — 4 —
28 Pass not beyond the ancient bounds which thy fathers have set.
28 Não remova os marcos antigos que os seus pais colocaram. — 5 —
29 Hast thou seen a man swift in his work? he shall stand before kings, and shall not be before those that are obscure.
29 Você está vendo alguém que é habilidoso naquilo que faz? Ele será posto diante de reis; não estará a serviço da plebe.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.