Provérbios 20
Douay Rheims (DOUR) vs NAA
1 Wine is a luxurious thing, and drunkenness riotous: whosoever is delighted therewith shell not be wise.
1 O vinho é zombador e a bebida forte causa alvoroço; todo aquele que é vencido por eles não é sábio.
2 As the roaring of a lion, so also is the dread of a king: he that provoketh him, sinneth against his own soul.
2 A fúria do rei é como o rugido do leão; quem o provoca peca contra a própria vida.
3 It is an honour for a man to separate himself from quarrels: but all fools are meddling with reproaches.
3 É uma honra para alguém ficar longe de conflitos, mas os insensatos envolvem-se neles.
4 Because of the cold the sluggard would not plough: he shall beg therefore in the summer, and it shall not be given him.
4 O preguiçoso não ara as terras porque é inverno; por isso, no tempo da colheita, procura e não encontra nada.
5 Counsel in the heart of a man is like deep water: but a wise man will draw it out.
5 Os propósitos do coração humano são como águas profundas, mas quem é inteligente sabe como trazê-los à tona.
6 Many men are called merciful: but who shall find a faithful man?
6 Muitos proclamam a sua própria bondade, mas alguém que é digno de confiança, quem o achará?
7 The just that walketh in his simplicity, shall leave behind him blessed children.
7 O justo anda na sua integridade; felizes são os seus filhos depois dele.
8 The king, that sitteth on the throne of judgment, scattereth away all evil with his look.
8 Quando o rei se assenta no trono para julgar, com os seus olhos dispersa todo mal.
9 Who can say: My heart is clean, I am pure from sin?
9 Quem pode dizer: “Purifiquei o meu coração; estou limpo do meu pecado”?
10 Diverse weights and diverse measures, both are abominable before God.
10 O Senhor detesta o uso de dois pesos e duas medidas; ele detesta tanto uma coisa quanto a outra.
11 By his inclinations a child is known, if his works be clean and right.
11 Até a criança se dá a conhecer pelas suas ações, se o que faz é puro e reto.
12 The hearing ear, and the seeing eye, the Lord hath made them both.
12 O ouvido que ouve e o olho que vê, o tanto um como o outro.
13 Love not sleep, lest poverty oppress thee: open thy eyes, and be filled with bread.
13 Não ame o sono, para que você não empobreça; abra os olhos e você terá pão de sobra.
14 It is nought, it is nought, saith every buyer: and when he is gone away, then he will boast.
14 “Não presta! Não vale tanto!” — diz o comprador; mas, quando vai embora, então se gaba do negócio que fez.
15 There is gold, and a multitude of jewels: but the lips of knowledge are a precious vessel.
15 Há ouro e abundância de pérolas, mas palavras que transmitem conhecimento são joia preciosa.
16 Take away the garment of him that is surety for a stranger, and take a pledge from him for strangers.
16 Que se tome a roupa daquele que fica por fiador de um estranho; que ela sirva de penhor, quando ele se compromete por estrangeiros.
17 The bread of lying is sweet to a man: but afterwards his mouth shall be filled with gravel.
17 O pão que se ganha com fraude pode ser gostoso, mas depois a boca se encherá de areia.
18 Designs are strengthened by counsels: and wars are to be managed by governments.
18 Os planos são estabelecidos mediante os conselhos; faça a guerra com prudência.
19 Meddle not with him that revealeth secrets, and walketh deceitfully, and openeth wide his lips.
19 O mexeriqueiro revela os segredos; portanto, não se meta com quem fala demais.
20 He that curseth his father, and mother, his lamp shall be put out in the midst of darkness.
20 Se alguém amaldiçoa o seu pai ou a sua mãe, a sua lâmpada se apagará na mais densa escuridão.
21 The inheritance gotten hastily in the beginning, in the end shall be without a blessing.
21 A posse antecipada de uma herança no fim não será abençoada.
22 Say not: I will return evil: wait for the Lord and he will deliver thee.
22 Não diga: “Vou me vingar do mal”; espere no
23 Diverse weights are an abomination before the Lord: a deceitful balance is not good.
23 O Senhor detesta o uso de dois pesos, e uma balança desonesta não é boa.
24 The steps of man are guided by the Lord: but who is the man that can understand his own way?
24 Os passos de cada pessoa são dirigidos pelo como poderá alguém entender o seu próprio caminho?
25 It is ruin to a man to devour holy ones, and after vows to retract.
25 É uma armadilha dizer precipitadamente: “Isto é santo!”, e só refletir depois de fazer o voto.
26 A wise king scattereth the wicked, and bringeth over them the wheel.
26 O rei sábio peneira os maus e faz passar sobre eles a roda.
27 The spirit of a man is the lamp of the Lord, which searcheth all the hidden things of the bowels.
27 O espírito do ser humano é a lâmpada do a qual examina o mais profundo do seu ser.
28 Mercy and truth preserve the king, and his throne is strengthened by clemency.
28 Bondade e fidelidade preservam o rei; é com bondade que ele sustém o seu trono.
29 The joy of young men is their strength: and the dignity of old men, their grey hairs.
29 A glória dos jovens é a sua força, e a beleza dos velhos são os seus cabelos brancos.
30 The blueness of a wound shall wipe away evils: and stripes in the more in- ward parts of the belly.
30 Os vergões das feridas purificam do mal, e os açoites limpam o mais íntimo do corpo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.