Provérbios 20
Douay Rheims (DOUR) vs BKJ
1 Wine is a luxurious thing, and drunkenness riotous: whosoever is delighted therewith shell not be wise.
1 O vinho é um zombador, a bebida forte é colérica, e quem quer que seja enganado desse modo não é sábio.
2 As the roaring of a lion, so also is the dread of a king: he that provoketh him, sinneth against his own soul.
2 O temor do rei é como o rugido de um leão, quem quer que o provoque à raiva peca contra a sua própria alma.
3 It is an honour for a man to separate himself from quarrels: but all fools are meddling with reproaches.
3 É uma honra para um homem cessar os conflitos, mas todo tolo é intrometido.
4 Because of the cold the sluggard would not plough: he shall beg therefore in the summer, and it shall not be given him.
4 O preguiçoso não lavrará por causa do frio; portanto, ele mendigará na colheita e nada terá.
5 Counsel in the heart of a man is like deep water: but a wise man will draw it out.
5 Como as águas profundas é o conselho no coração do homem, mas um homem de entendimento a trará para fora.
6 Many men are called merciful: but who shall find a faithful man?
6 A maioria dos homens proclamará a todos sua própria bondade, mas um homem fiel, quem pode encontrar?
7 The just that walketh in his simplicity, shall leave behind him blessed children.
7 O homem justo anda na sua integridade; seus filhos são abençoados após ele.
8 The king, that sitteth on the throne of judgment, scattereth away all evil with his look.
8 Um rei que se assenta no trono do juízo dissipa todo mal com os seus olhos.
9 Who can say: My heart is clean, I am pure from sin?
9 Quem poderá dizer: Purifiquei o meu coração, eu sou puro de meu pecado?
10 Diverse weights and diverse measures, both are abominable before God.
10 Pesos diferentes e medidas diferentes; ambos são igualmente abominação ao SENHOR.
11 By his inclinations a child is known, if his works be clean and right.
11 Até uma criança é conhecida pelos seus feitos, se a sua obra for pura e se está certa.
12 The hearing ear, and the seeing eye, the Lord hath made them both.
12 O ouvido que ouve, e o olho que vê, o SENHOR os fez a ambos.
13 Love not sleep, lest poverty oppress thee: open thy eyes, and be filled with bread.
13 Não ames o sono, para que não venhas à pobreza; abre os teus olhos, e te satisfarás com o pão.
14 It is nought, it is nought, saith every buyer: and when he is gone away, then he will boast.
14 Nada vale, nada vale, diz o comprador, mas quando ele vai pelo seu caminho, então ele se gaba.
15 There is gold, and a multitude of jewels: but the lips of knowledge are a precious vessel.
15 Há ouro e abundância de rubis, mas os lábios do conhecimento são joia preciosa.
16 Take away the garment of him that is surety for a stranger, and take a pledge from him for strangers.
16 Toma a sua vestimenta, que é garantia para um estranho, e toma o penhor dele por uma mulher estranha.
17 The bread of lying is sweet to a man: but afterwards his mouth shall be filled with gravel.
17 O pão do engano é doce para o homem, mas depois a sua boca se encherá de cascalho.
18 Designs are strengthened by counsels: and wars are to be managed by governments.
18 Todo propósito é estabelecido pelo conselho, e com bons conselhos se faz a guerra.
19 Meddle not with him that revealeth secrets, and walketh deceitfully, and openeth wide his lips.
19 Aquele que vai por aí como um mexeriqueiro revela segredos; portanto, não te intrometas com o que lisonjeia com os seus lábios.
20 He that curseth his father, and mother, his lamp shall be put out in the midst of darkness.
20 O que amaldiçoa seu pai ou sua mãe, apagar-se-á a sua lâmpada em trevas obscuras.
21 The inheritance gotten hastily in the beginning, in the end shall be without a blessing.
21 A herança que no princípio é adquirida às pressas, no fim não será abençoada.
22 Say not: I will return evil: wait for the Lord and he will deliver thee.
22 Não digas tu: Eu retribuirei o mal, mas espera no SENHOR e ele te salvará.
23 Diverse weights are an abomination before the Lord: a deceitful balance is not good.
23 Pesos diferentes são uma abominação ao SENHOR, e a balança falsa não é boa.
24 The steps of man are guided by the Lord: but who is the man that can understand his own way?
24 Os passos do homem são do SENHOR; como poderá então um homem entender o seu próprio caminho?
25 It is ruin to a man to devour holy ones, and after vows to retract.
25 Laço é para o homem devorar aquilo que é santo, e só refletir depois de feitos os votos.
26 A wise king scattereth the wicked, and bringeth over them the wheel.
26 Um rei sábio espalha os perversos e traz sobre eles a roda.
27 The spirit of a man is the lamp of the Lord, which searcheth all the hidden things of the bowels.
27 O espírito do homem é a luz do SENHOR, que esquadrinha todo o interior até o mais íntimo do ventre.
28 Mercy and truth preserve the king, and his throne is strengthened by clemency.
28 Misericórdia e verdade preservam o rei, e seu trono é sustentado pela misericórdia.
29 The joy of young men is their strength: and the dignity of old men, their grey hairs.
29 A glória dos homens jovens é a sua força, e a beleza dos homens velhos é a cabeça grisalha.
30 The blueness of a wound shall wipe away evils: and stripes in the more in- ward parts of the belly.
30 O azulado de uma ferida purifica do mal, como também as pancadas que penetram até o mais íntimo do ventre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.