Provérbios 20

Douay Rheims (DOUR) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Wine is a luxurious thing, and drunkenness riotous: whosoever is delighted therewith shell not be wise.
1 O vinho é escarnecedor, e a bebida forte alvoroçadora; e todo aquele que neles errar não e sábio.
2 As the roaring of a lion, so also is the dread of a king: he that provoketh him, sinneth against his own soul.
2 Como o bramido do leão é o terror do rei; quem o provoca a ira peca contra a sua própria vida.
3 It is an honour for a man to separate himself from quarrels: but all fools are meddling with reproaches.
3 Honroso é para o homem o desviar-se de questões; mas todo insensato se entremete nelas.
4 Because of the cold the sluggard would not plough: he shall beg therefore in the summer, and it shall not be given him.
4 O preguiçoso não lavra no outono; pelo que mendigará na sega, e nada receberá.
5 Counsel in the heart of a man is like deep water: but a wise man will draw it out.
5 Como águas profundas é o propósito no coração do homem; mas o homem inteligente o descobrirá.
6 Many men are called merciful: but who shall find a faithful man?
6 Muitos há que proclamam a sua própria bondade; mas o homem fiel, quem o achará?
7 The just that walketh in his simplicity, shall leave behind him blessed children.
7 O justo anda na sua integridade; bem-aventurados serão os seus filhos depois dele.
8 The king, that sitteth on the throne of judgment, scattereth away all evil with his look.
8 Assentando-se o rei no trono do juízo, com os seus olhos joeira a todo malfeitor.
9 Who can say: My heart is clean, I am pure from sin?
9 Quem pode dizer: Purifiquei o meu coração, limpo estou de meu pecado?
10 Diverse weights and diverse measures, both are abominable before God.
10 O peso fraudulento e a medida falsa são abominação ao Senhor, tanto uma como outra coisa.
11 By his inclinations a child is known, if his works be clean and right.
11 Até a criança se dá a conhecer pelas suas ações, se a sua conduta é pura e reta.
12 The hearing ear, and the seeing eye, the Lord hath made them both.
12 O ouvido que ouve, e o olho que vê, o Senhor os fez a ambos.
13 Love not sleep, lest poverty oppress thee: open thy eyes, and be filled with bread.
13 Não ames o sono, para que não empobreças; abre os teus olhos, e te fartarás de pão.
14 It is nought, it is nought, saith every buyer: and when he is gone away, then he will boast.
14 Nada vale, nada vale, diz o comprador; mas, depois de retirar-se, então se gaba.
15 There is gold, and a multitude of jewels: but the lips of knowledge are a precious vessel.
15 Há ouro e abundância de pedras preciosas; mas os lábios do conhecimento são jóia de grande valor.
16 Take away the garment of him that is surety for a stranger, and take a pledge from him for strangers.
16 Tira a roupa àquele que fica por fiador do estranho; e toma penhor daquele que se obriga por estrangeiros.
17 The bread of lying is sweet to a man: but afterwards his mouth shall be filled with gravel.
17 Suave é ao homem o pão da mentira; mas depois a sua boca se enche de pedrinhas.
18 Designs are strengthened by counsels: and wars are to be managed by governments.
18 Os projetos se confirmam pelos conselhos; assim, pois, com prudência faze a guerra.
19 Meddle not with him that revealeth secrets, and walketh deceitfully, and openeth wide his lips.
19 O que anda mexericando revela segredos; pelo que não te metas com quem muito abre os seus lábios.
20 He that curseth his father, and mother, his lamp shall be put out in the midst of darkness.
20 O que amaldiçoa a seu pai ou a sua mãe, apagar-se-lhe-á a sua lâmpada nas, mais densas trevas.
21 The inheritance gotten hastily in the beginning, in the end shall be without a blessing.
21 A herança que no princípio é adquirida às pressas, não será abençoada no seu fim.
22 Say not: I will return evil: wait for the Lord and he will deliver thee.
22 Não digas: vingar-me-ei do mal; espera pelo Senhor e ele te livrará.
23 Diverse weights are an abomination before the Lord: a deceitful balance is not good.
23 Pesos fraudulentos são abomináveis ao Senhor; e balanças enganosas não são boas.
24 The steps of man are guided by the Lord: but who is the man that can understand his own way?
24 Os passos do homem são dirigidos pelo Senhor; como, pois, poderá o homem entender o seu caminho?
25 It is ruin to a man to devour holy ones, and after vows to retract.
25 Laço é para o homem dizer precipitadamente: É santo; e, feitos os votos, então refletir.
26 A wise king scattereth the wicked, and bringeth over them the wheel.
26 O rei sábio joeira os ímpios e faz girar sobre eles a roda.
27 The spirit of a man is the lamp of the Lord, which searcheth all the hidden things of the bowels.
27 O espírito do homem é a lâmpada do Senhor, a qual esquadrinha todo o mais íntimo do coração.
28 Mercy and truth preserve the king, and his throne is strengthened by clemency.
28 A benignidade e a verdade guardam o rei; e com a benignidade sustém ele o seu trono.
29 The joy of young men is their strength: and the dignity of old men, their grey hairs.
29 A glória dos jovens é a sua força; e a beleza dos velhos são as cãs.
30 The blueness of a wound shall wipe away evils: and stripes in the more in- ward parts of the belly.
30 Os açoites que ferem purificam do mal; e as feridas penetram até o mais íntimo do corpo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.