Provérbios 18

Douay Rheims (DOUR) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 He that hath a mind to depart from a friend seeketh occasions: he shall ever be subject to reproach.
1 O solitário busca o seu próprio interesse e insurge-se contra a verdadeira sabedoria.
2 A fool receiveth not the words of prudence: unless thou say those things which are in his heart.
2 O insensato não tem prazer no entendimento, senão em externar o seu interior.
3 The wicked man when he is come into the depth of sine, contemneth: but ignominy and reproach follow him.
3 Vindo a perversidade, vem também o desprezo; e, com a ignomínia, a vergonha.
4 Words from the mouth of a men are as deep water: and the fountain of wisdom as an overflowing stream.
4 Águas profundas são as palavras da boca do homem, e a fonte da sabedoria, ribeiros transbordantes.
5 It is not good to accept the person of the wicked, to decline from the truth of judgment.
5 Não é bom ser parcial com o perverso, para torcer o direito contra os justos.
6 The lips of a fool intermeddle with strife: and his mouth provoketh quarrels.
6 Os lábios do insensato entram na contenda, e por açoites brada a sua boca.
7 The mouth of a fool is his destruction: and his lips are the ruin of his soul.
7 A boca do insensato é a sua própria destruição, e os seus lábios, um laço para a sua alma.
8 The words of the double tongued are as if they were harmless: and they reach even to the inner parts of the bowels. Fear casteth down the slothful: and the souls of the effeminate shall be hungry.
8 As palavras do maldizente são doces bocados que descem para o mais interior do ventre.
9 He that is loose and slack in his work, is the brother of him that wasteth his own works.
9 Quem é negligente na sua obra já é irmão do desperdiçador.
10 The name of the Lord is a strong tower: the just runneth to it, and shall be exalted.
10 Torre forte é o nome do Senhor , à qual o justo se acolhe e está seguro.
11 The substance of the rich man is the city of his strength, and as a strong wall compassing him about.
11 Os bens do rico lhe são cidade forte e, segundo imagina, uma alta muralha.
12 Before destruction, the heart of a man is exalted: and before he be glorified, it is humbled.
12 Antes da ruína, gaba-se o coração do homem, e diante da honra vai a humildade.
13 He that answereth before he heareth sheweth himself to be a fool, and worthy of confusion.
13 Responder antes de ouvir é estultícia e vergonha.
14 The spirit of a man upholdeth his infirmity: but a spirit that is easily angered, who can bear?
14 O espírito firme sustém o homem na sua doença, mas o espírito abatido, quem o pode suportar?
15 A wise heart shall acquire knowledge: and the ear of the wise seeketh instruction.
15 O coração do sábio adquire o conhecimento, e o ouvido dos sábios procura o saber.
16 A man's gift enlargeth his may, and maketh him room before princes.
16 O presente que o homem faz alarga-lhe o caminho e leva-o perante os grandes.
17 The just is first accuser of himself: his friend cometh, and shall search him.
17 O que começa o pleito parece justo, até que vem o outro e o examina.
18 The lot suppresseth contentions, and determineth even between the mighty.
18 Pelo lançar da sorte, cessam os pleitos, e se decide a causa entre os poderosos.
19 A brother that is helped by his brother, is like a strong city: and judgments are like the bars of cities.
19 O irmão ofendido resiste mais que uma fortaleza; suas contendas são ferrolhos de um castelo.
20 Of the fruit of a man's mouth shall his belly be satisfied: and the offspring of his lips shall fill him.
20 Do fruto da boca o coração se farta, do que produzem os lábios se satisfaz.
21 Death and life are in the power of the tongue: they that love it, shall eat the fruits thereof.
21 A morte e a vida estão no poder da língua; o que bem a utiliza come do seu fruto.
22 He that hath found a good wife, hath found a good thing, and shall receive a pleasure from the Lord. He that driveth away a good wife, driveth away a good thing: but he that keepeth an adulteress, is foolish and wicked.
22 O que acha uma esposa acha o bem e alcançou a benevolência do
23 The poor will speak with supplications, and the rich will speak roughly.
23 O pobre fala com súplicas, porém o rico responde com durezas.
24 A man amiable in society, shall be more friendly than a brother.
24 O homem que tem muitos amigos sai perdendo; mas há amigo mais chegado do que um irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.