Provérbios 17
Douay Rheims (DOUR) vs NVI
1 Better is a dry morsel with joy, than a house full of victims with strife.
1 Melhor é um pedaço de pão seco com paz e tranqüilidade do que uma casa onde há banquetes, e muitas brigas.
2 A wise servant shall rule over foolish sons, and shall divide the inheritance among the brethren.
2 O servo sábio dominará sobre o filho de conduta vergonhosa, e participará da herança como um dos irmãos.
3 As silver is tried by fire, and gold in the furnace: so the Lord trieth the hearts.
3 O crisol é para a prata e o forno é para o ouro, mas o Senhor prova o coração.
4 The evil man obeyeth an unjust tongue: and the deceitful hearkeneth to lying lips.
4 O ímpio dá atenção aos lábios maus; o mentiroso dá ouvidos à língua destruidora.
5 He that despiseth the poor, reproacheth his Maker; and he that rejoiceth at another man's ruin, shall not be unpunished.
5 Quem zomba dos pobres mostra desprezo pelo Criador deles; quem se alegra com a desgraça não ficará sem castigo.
6 Children's children are the crown of old men: and the glory of children are their fathers.
6 Os filhos dos filhos são uma coroa para os idosos, e os pais são o orgulho dos seus filhos.
7 Eloquent words do not become a fool, nor lying lips a prince.
7 Os lábios arrogantes não ficam bem ao insensato; muito menos os lábios mentirosos ao governante!
8 The expectation of him that expecteth, is a most acceptable jewel: whithersoever he turneth himself, he understandeth wisely.
8 O suborno é um recurso fascinante para aquele que o oferece; aonde quer que vá, ele tem sucesso.
9 He that concealeth a transgression. seeketh friendships: he that repeateth it again, separateth friends.
9 Aquele que cobre uma ofensa promove amor, mas quem a lança em rosto separa bons amigos.
10 A reproof availeth more with a wise man, than a hundred stripes with a fool.
10 A repreensão faz marca mais profunda no homem de entendimento do que cem açoites no tolo.
11 An evil man always seeketh quarrels: but a cruel angel shall be sent against him.
11 O homem mau só pende para a rebeldia; por isso um oficial impiedoso será enviado contra ele.
12 It is better to meet a bear robbed of her whelps, than a fool trusting in his own folly.
12 Melhor é encontrar uma ursa da qual roubaram os filhotes do que um tolo em sua insensatez.
13 He that rendereth evil for good, evil shall not depart from his house.
13 Quem retribui o bem com o mal, jamais deixará de ter mal no seu lar.
14 The beginning of quarrels is as when one letteth out water: before he suffereth reproach he forsaketh judgment.
14 Começar uma discussão é como abrir brecha num dique; por isso resolva a questão antes que surja a contenda.
15 He that justifieth the wicked, and he that condemneth the just, both are abominable before God.
15 Absolver o ímpio e condenar o justo, são coisas que o Senhor odeia.
16 What doth it avail a fool to have riches, seeing he cannot buy wisdom? He that maketh his house high, seeketh a downfall: and he that refuseth to learn, shall fall into evils.
16 De que serve o dinheiro na mão do tolo, já que ele não quer obter sabedoria?
17 He that is a friend loveth at all times: and a brother is proved in distress.
17 O amigo ama em todos os momentos; é um irmão na adversidade.
18 A foolish man will clap hands, when he is surety for his friend.
18 O homem sem juízo, com um aperto de mãos se compromete e se torna fiador do seu próximo.
19 He that studieth discords, loveth quarrels: and he that exalteth his door, seeketh ruin.
19 Quem ama a discussão ama o pecado; quem constrói portas altas está procurando a sua ruína.
20 He that is of a perverse heart, shall not find good: and he that perverteth his tongue, shall fall into evil.
20 O homem de coração perverso não prospera, e o de língua enganosa cai na desgraça.
21 A fool is born to his own disgrace: and even his father shall not rejoice in a fool.
21 O filho tolo só dá tristeza, e nenhuma alegria tem o pai do insensato.
22 A joyful mind maketh age flourishing: a sorrowful spirit drieth up the bones.
22 O coração bem disposto é remédio eficiente, mas o espírito oprimido resseca os ossos.
23 The wicked man taketh gifts out of the bosom, that he may pervert the paths of judgment.
23 O ímpio aceita às escondidas o suborno para desviar o curso da justiça.
24 Wisdom shineth in the face of the wise: the eyes of fools are in the ends of the earth.
24 O homem de discernimento mantém a sabedoria em vista, mas os olhos do tolo perambulam até os confins da terra.
25 A foolish son is the anger of the father: and the sorrow of the mother that bore him.
25 O filho tolo é a tristeza do seu pai e a amargura daquela que o deu à luz.
26 It is no good thing to do hurt to the just: nor to strike the prince, who judgeth right.
26 Não é bom castigar o inocente, nem açoitar quem merece ser honrado.
27 He that setteth bounds to his words. is knowing and wise: and the man of understanding is of a precious spirit.
27 Quem tem conhecimento é comedido no falar, e quem tem entendimento é de espírito sereno.
28 Even a fool, if he will hold his peace shall be counted wise: and if he close his lips, a man of understanding.
28 Até o insensato passará por sábio, se ficar quieto, e, se contiver a língua, parecerá que tem discernimento.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.