Provérbios 17
Douay Rheims (DOUR) vs NTLH
1 Better is a dry morsel with joy, than a house full of victims with strife.
1 É melhor comer um pedaço de pão seco, tendo paz de espírito, do que ter um banquete numa casa cheia de brigas.
2 A wise servant shall rule over foolish sons, and shall divide the inheritance among the brethren.
2 O escravo sábio mandará no filho que envergonhou o pai e também receberá uma parte da herança.
3 As silver is tried by fire, and gold in the furnace: so the Lord trieth the hearts.
3 O ouro e a prata são provados pelo fogo, mas é o Senhor Deus quem mostra o que as pessoas realmente são.
4 The evil man obeyeth an unjust tongue: and the deceitful hearkeneth to lying lips.
4 Os maus ouvem com atenção as coisas más, e os mentirosos gostam de ouvir mentiras.
5 He that despiseth the poor, reproacheth his Maker; and he that rejoiceth at another man's ruin, shall not be unpunished.
5 Quem caçoa do pobre insulta a Deus, que o fez; quem se alegra com a desgraça dos outros será castigado.
6 Children's children are the crown of old men: and the glory of children are their fathers.
6 Assim como os avós se orgulham dos netos, os filhos se orgulham dos pais.
7 Eloquent words do not become a fool, nor lying lips a prince.
7 É mais fácil um tolo dizer alguma coisa que se aproveite do que um homem de respeito dizer uma mentira.
8 The expectation of him that expecteth, is a most acceptable jewel: whithersoever he turneth himself, he understandeth wisely.
8 Alguns pensam que, com dinheiro, podem comprar qualquer pessoa; acham que o suborno é uma coisa mágica.
9 He that concealeth a transgression. seeketh friendships: he that repeateth it again, separateth friends.
9 Quem perdoa uma ofensa mostra que tem amor, mas quem fica lembrando o assunto estraga a amizade.
10 A reproof availeth more with a wise man, than a hundred stripes with a fool.
10 Quem tem juízo aprende mais com uma repreensão do que o tolo, com cem chicotadas.
11 An evil man always seeketh quarrels: but a cruel angel shall be sent against him.
11 As pessoas revoltadas estão sempre criando problemas; por isso a morte virá para elas como um mensageiro cruel.
12 It is better to meet a bear robbed of her whelps, than a fool trusting in his own folly.
12 É melhor encontrar uma ursa da qual roubaram os filhotes do que um homem sem juízo, ocupado com as suas tolices.
13 He that rendereth evil for good, evil shall not depart from his house.
13 Quem paga o bem com o mal não afastará o mal da sua casa.
14 The beginning of quarrels is as when one letteth out water: before he suffereth reproach he forsaketh judgment.
14 O começo de uma briga é como a primeira rachadura numa represa: é bom parar antes que a coisa piore.
15 He that justifieth the wicked, and he that condemneth the just, both are abominable before God.
15 Há duas coisas que o Senhor Deus detesta: que o inocente seja condenado e que o culpado seja declarado inocente.
16 What doth it avail a fool to have riches, seeing he cannot buy wisdom? He that maketh his house high, seeketh a downfall: and he that refuseth to learn, shall fall into evils.
16 Não adianta nada o tolo gastar dinheiro para conseguir a sabedoria porque ele não aprende nada mesmo.
17 He that is a friend loveth at all times: and a brother is proved in distress.
17 O amigo ama sempre e na desgraça ele se torna um irmão.
18 A foolish man will clap hands, when he is surety for his friend.
18 Somente um tolo aceitaria ficar como fiador do seu vizinho.
19 He that studieth discords, loveth quarrels: and he that exalteth his door, seeketh ruin.
19 As pessoas revoltadas gostam de briga, e quem vive se gabando está correndo para a desgraça.
20 He that is of a perverse heart, shall not find good: and he that perverteth his tongue, shall fall into evil.
20 Quem vive pensando e dizendo coisas más não pode esperar nada de bom, mas só a desgraça.
21 A fool is born to his own disgrace: and even his father shall not rejoice in a fool.
21 O pai de filhos sem juízo só tem tristezas e sofrimentos.
22 A joyful mind maketh age flourishing: a sorrowful spirit drieth up the bones.
22 A alegria faz bem à saúde; estar sempre triste é morrer aos poucos.
23 The wicked man taketh gifts out of the bosom, that he may pervert the paths of judgment.
23 Os juízes desonestos se vendem por dinheiro e por isso são injustos nas suas sentenças.
24 Wisdom shineth in the face of the wise: the eyes of fools are in the ends of the earth.
24 Quem tem juízo procura a sabedoria, mas o tolo não sabe o que quer.
25 A foolish son is the anger of the father: and the sorrow of the mother that bore him.
25 O filho sem juízo é tristeza para o seu pai e amargura para a sua mãe.
26 It is no good thing to do hurt to the just: nor to strike the prince, who judgeth right.
26 Não é bom multar um homem correto; não é certo castigar os líderes honestos.
27 He that setteth bounds to his words. is knowing and wise: and the man of understanding is of a precious spirit.
27 Quem controla as suas palavras é sábio, e quem mantém a calma mostra que é inteligente.
28 Even a fool, if he will hold his peace shall be counted wise: and if he close his lips, a man of understanding.
28 Até um tolo pode passar por sábio e inteligente se ficar calado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.