Provérbios 17
Douay Rheims (DOUR) vs NAA
1 Better is a dry morsel with joy, than a house full of victims with strife.
1 Melhor é um bocado seco e tranquilidade do que a casa cheia de carnes e brigas.
2 A wise servant shall rule over foolish sons, and shall divide the inheritance among the brethren.
2 O escravo sábio dominará sobre o filho que causa vergonha e, entre os irmãos, terá parte na herança.
3 As silver is tried by fire, and gold in the furnace: so the Lord trieth the hearts.
3 O crisol prova a prata e o forno prova o ouro; mas o
4 The evil man obeyeth an unjust tongue: and the deceitful hearkeneth to lying lips.
4 O malfeitor dá atenção aos lábios iníquos; o mentiroso inclina os ouvidos para a língua maligna.
5 He that despiseth the poor, reproacheth his Maker; and he that rejoiceth at another man's ruin, shall not be unpunished.
5 Quem zomba do pobre insulta aquele que o criou; o que se alegra com a calamidade não ficará impune.
6 Children's children are the crown of old men: and the glory of children are their fathers.
6 Coroa dos velhos são os filhos dos filhos; e a glória dos filhos são os pais.
7 Eloquent words do not become a fool, nor lying lips a prince.
7 Palavras bonitas não ficam bem ao insensato; muito menos a mentira na boca do príncipe!
8 The expectation of him that expecteth, is a most acceptable jewel: whithersoever he turneth himself, he understandeth wisely.
8 O suborno é pedra mágica aos olhos de quem o oferece; onde quer que for oferecido dará resultado.
9 He that concealeth a transgression. seeketh friendships: he that repeateth it again, separateth friends.
9 Quem encobre a transgressão fortalece a amizade, mas o que insiste no assunto separa os maiores amigos.
10 A reproof availeth more with a wise man, than a hundred stripes with a fool.
10 Uma repreensão cala mais fundo em quem tem juízo do que cem chicotadas no insensato.
11 An evil man always seeketh quarrels: but a cruel angel shall be sent against him.
11 O rebelde só procura fazer o mal; por isso, um mensageiro cruel será enviado contra ele.
12 It is better to meet a bear robbed of her whelps, than a fool trusting in his own folly.
12 Melhor é encontrar uma ursa da qual roubaram os filhotes do que o insensato na sua tolice.
13 He that rendereth evil for good, evil shall not depart from his house.
13 Quanto àquele que paga o bem com o mal, o mal não se afastará da sua casa.
14 The beginning of quarrels is as when one letteth out water: before he suffereth reproach he forsaketh judgment.
14 Começar uma discussão é como abrir uma represa; por isso, desista antes que surja o conflito.
15 He that justifieth the wicked, and he that condemneth the just, both are abominable before God.
15 O Senhor detesta quem justifica o ímpio e quem condena o justo; ele detesta tanto um quanto o outro.
16 What doth it avail a fool to have riches, seeing he cannot buy wisdom? He that maketh his house high, seeketh a downfall: and he that refuseth to learn, shall fall into evils.
16 De que serviria o dinheiro na mão do tolo para comprar a sabedoria, se ele não tem entendimento?
17 He that is a friend loveth at all times: and a brother is proved in distress.
17 O amigo ama em todo tempo, e na angústia nasce o irmão.
18 A foolish man will clap hands, when he is surety for his friend.
18 Quem não tem juízo se compromete, ficando por fiador do seu próximo.
19 He that studieth discords, loveth quarrels: and he that exalteth his door, seeketh ruin.
19 Quem ama a discórdia ama o pecado; o que faz alta a sua porta facilita a própria queda.
20 He that is of a perverse heart, shall not find good: and he that perverteth his tongue, shall fall into evil.
20 O perverso de coração jamais encontra o bem; e o que diz coisas más acaba em desgraça.
21 A fool is born to his own disgrace: and even his father shall not rejoice in a fool.
21 Quem gera um tolo faz isso para a sua própria tristeza; o pai do insensato não terá alegria.
22 A joyful mind maketh age flourishing: a sorrowful spirit drieth up the bones.
22 O coração alegre é bom remédio, mas o espírito abatido faz secar os ossos.
23 The wicked man taketh gifts out of the bosom, that he may pervert the paths of judgment.
23 O ímpio aceita suborno secretamente, para perverter as veredas da justiça.
24 Wisdom shineth in the face of the wise: the eyes of fools are in the ends of the earth.
24 A sabedoria é o alvo do inteligente, mas o tolo volta os olhos para os confins da terra.
25 A foolish son is the anger of the father: and the sorrow of the mother that bore him.
25 O filho insensato é tristeza para o pai e amargura para quem o deu à luz.
26 It is no good thing to do hurt to the just: nor to strike the prince, who judgeth right.
26 Não é bom punir o justo; é contra todo direito ferir o príncipe.
27 He that setteth bounds to his words. is knowing and wise: and the man of understanding is of a precious spirit.
27 Quem controla as suas palavras possui conhecimento, e o sereno de espírito é inteligente.
28 Even a fool, if he will hold his peace shall be counted wise: and if he close his lips, a man of understanding.
28 Até o insensato, quando se cala, é tido por sábio; se fica de boca fechada, passa por inteligente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.