Jó 7
Douay Rheims (DOUR) vs ARIB
1 The life of man upon earth is a warfare, and his days are like the days of a hireling.
1 Porventura não tem o homem duro serviço sobre a terra? E não são os seus dias como os do jornaleiro?
2 As a servant longeth for the shade, as the hireling looketh for the end of his work;
2 Como o escravo que suspira pela sombra, e como o jornaleiro que espera pela sua paga,
3 So I also have had empty months, and have numbered to myself wearisome nights.
3 assim se me deram meses de escassez, e noites de aflição se me ordenaram.
4 If I lie down to sleep, I shall say: When shall arise? and again I shall look for the evening, and shall be filled with sorrows even till darkness.
4 Havendo-me deitado, digo: Quando me levantarei? Mas comprida é a noite, e farto-me de me revolver na cama até a alva.
5 My flesh is clothed with rottenness and the filth of dust, my skin is withered and drawn together.
5 A minha carne se tem vestido de vermes e de torrões de pó; a minha pele endurece, e torna a rebentar-se.
6 My days have passed more swiftly than the web is cut by the weaver, and are consumed without any hope.
6 Os meus dias são mais velozes do que a lançadeira do tecelão, e chegam ao fim sem esperança.
7 Remember that my life is but wind, and my eyes shall not return to see good things.
7 Lembra-te de que a minha vida é um sopro; os meus olhos não tornarão a ver o bem.
8 Nor shall the sight of man behold me: thy eyes are upon me, and I shall be no more.
8 Os olhos dos que agora me vêem não me verão mais; os teus olhos estarão sobre mim, mas não serei mais.
9 As a cloud is consumed, and passeth away: so he that shall go down to hell shall not come up.
9 Tal como a nuvem se desfaz e some, aquele que desce à sepultura nunca tornará a subir.
10 Nor shall he return my more into his house, neither shall his place know him any more.
10 Nunca mais tornará à sua casa, nem o seu lugar o conhecerá mais.
11 Wherefore I will not spare my month, I will speak in the affliction of my spirit: I will talk with the bitterness of my soul.
11 Por isso não reprimirei a minha boca; falarei na angústia do meu espírito, queixar-me-ei na amargura da minha alma.
12 Am I a sea, or a whale, that thou hast enclosed me in a prison?
12 Sou eu o mar, ou um monstro marinho, para que me ponhas uma guarda?
13 If I say: My bed shall comfort me, and I shall be relieved speaking with myself on my couch:
13 Quando digo: Confortar-me-á a minha cama, meu leito aliviará a minha queixa,
14 Thou wilt frighten me with dreams and terrify me with visions.
14 então me espantas com sonhos, e com visões me atemorizas;
15 So that my soul rather chooseth hanging, and my bones death.
15 de modo que eu escolheria antes a estrangulação, e a morte do que estes meus ossos.
16 I have done with hope, I shall now live no longer: spare me, for my days are nothing.
16 A minha vida abomino; não quero viver para sempre; retira-te de mim, pois os meus dias são vaidade.
17 What is a man that thou shouldst magnify him? or why dost thou set thy heart upon him?
17 Que é o homem, para que tanto o engrandeças, e ponhas sobre ele o teu pensamento,
18 Thou visitest him early in the morning, and thou provest him suddenly.
18 e cada manhã o visites, e cada momento o proves?
19 How long wilt thou not spare me, nor suffer me to swallow down my spittle?
19 Até quando não apartarás de mim a tua vista, nem me largarás, até que eu possa engolir a minha saliva?
20 I have sinned: what shall I do to thee, O keeper of men? why hast thou set me opposite to thee, and I am become burdensome to myself?
20 Se peco, que te faço a ti, ó vigia dos homens? Por que me fizeste alvo dos teus dardos? Por que a mim mesmo me tornei pesado?
21 Why dost thou not remove my sin, and why dost thou not take away my iniquity? Behold now I shall sleep in the dust: and if thou seek me in the morning, I shall not be.
21 Por que me não perdoas a minha transgressão, e não tiras a minha iniqüidade? Pois agora me deitarei no pó; tu me buscarás, porém eu não serei mais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.