Jó 15

Douay Rheims (DOUR) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 And Eliphaz the Themanite, answered, and said:
1 Então Elifaz, de Temã, respondeu:
2 Will a wise man answer as if he were speaking in the wind, and fill his stomach with burning heat?
2 “Um homem sábio não responderia com esse falatório! Suas palavras não passam de vento.
3 Thou reprovest him by words, who is not equal to thee, and thou speakest that which is not good for thee.
3 O sábio não se envolve em conversas sem propósito, nem usa palavras sem sentido.
4 As much as is in thee, thou hast made void fear, and hast taken away prayers from before God.
4 De fato, você não tem temor a Deus e não lhe mostra reverência.
5 For thy iniquity hath taught thy mouth, and thou imitatest the tongue of blasphemers.
5 Seus pecados dizem à boca o que ela deve falar; suas palavras se baseiam em engano astuto.
6 Thy own mouth shall condemn thee, and not I: and thy own lips shall answer thee.
6 Sua própria boca o condena, não eu; seus próprios lábios depõem contra você.
7 Art thou the first man that was born, or wast thou made before the hills ?
7 “Acaso você foi o primeiro ser humano a nascer? Veio ao mundo antes de serem criados os montes?
8 Hast thou heard God's counsel, and shall his wisdom be inferior to thee?
8 Estava presente no conselho secreto de Deus? Só você é dono da sabedoria?
9 What knowest thou that we are ignorant of? what dost thou understand that we know not?
9 O que você sabe que nós não sabemos? Que compreensão tem que nós não temos?
10 There are with us also aged and ancient men, much elder than thy fathers.
10 Homens idosos, de cabelo grisalho, mais velhos que seu pai, pensam exatamente como nós!
11 Is it a great matter that God should comfort thee? but thy wicked words hinder this.
11 “A consolação de Deus não é suficiente para você? Palavras amáveis não lhe bastam?
12 Why doth thy heart elevate thee, and why dost thou stare with thy eyes, as if they were thinking great things ?
12 O que o fez perder a razão? Por que seus olhos chegam a faiscar
13 Why doth thy spirit swell against God, to utter such words out of thy mouth ?
13 quando você se volta contra Deus e diz tais absurdos?
14 What is man that he should be without spot, and he that is born of a woman that he should appear just?
14 O que é o ser humano, para se considerar puro? Pode alguém nascido de mulher ser justo?
15 Behold among his saints none is unchangeable, and the heavens are not pure in his sight.
15 Deus não confia nem nos anjos! Aos olhos dele, nem mesmo os céus são puros.
16 How much more is man abominable, and unprofitable, who drinketh iniquity like water?
16 Quanto menos um ser humano detestável e corrupto, que tem sede de perversidade!
17 I will shew thee, hear me : and I mill tell thee what I have seen.
17 “Escute, e eu lhe mostrarei; falarei com base em minha experiência.
18 Wise men confess and hide not their fathers.
18 Ela é confirmada pelo relato de homens sábios, que ouviram as mesmas verdades de seus antepassados,
19 To whom alone the earth was given, and no stranger hath passed among them.
19 daqueles aos quais foi dada a terra, muito antes de chegar qualquer estrangeiro.
20 The wicked man is proud all his days, and the number of the years of his tyranny is uncertain.
20 “Os perversos se contorcem de dor a vida toda; aos cruéis estão reservados tempos de sofrimento.
21 The sound of dread is always in his ears: and when there is peace, he always suspecteth treason.
21 Em seus ouvidos ressoam sons de terror, e mesmo em dias tranquilos temem o ataque do destruidor.
22 He believeth not that he may return from darkness to light, looking round about for the sword on every side.
22 Não se atrevem a sair no escuro, por medo de serem mortos pela espada.
23 When he moveth himself to seek bread, he knoweth that the day of darkness is ready at his hand.
23 Ficam perambulando e dizendo: ‘Onde posso encontrar pão?’; sabem que o dia de sua destruição se aproxima.
24 Tribulation shall terrify him, and distress shall surround him, as a king that is prepared for the battle.
24 Vivem angustiados e aflitos, cheios de terror, como um rei que se prepara para a batalha,
25 For he hath stretched out his hand against God, and hath strengthened himself against the Almighty.
25 pois agitam os punhos contra Deus e desafiam arrogantemente o Todo-poderoso.
26 He hath run against him with his neck raised up, and is armed with a fat neck.
26 Com seus fortes escudos levantados, avançam contra ele em rebeldia.
27 Fatness hath covered his face, and the fat hangeth down on his sides.
27 “Em sua prosperidade, o rosto dos perversos inchou, e sua barriga acumulou gordura.
28 He hath dwelt in desolate cities, and in desert houses that are reduced into heaps.
28 Suas cidades, porém, serão arruinadas; habitarão em casas abandonadas, prestes a desabar.
29 He shall not be enriched, neither shall his substance continue, neither shall he push his root in the earth.
29 Suas riquezas não durarão, seus bens não permanecerão, e suas propriedades não se estenderão pela terra.
30 He shall not depart out of darkness: the flame shall dry up his branches, and he shall be taken away by the breath of his own month.
30 “Não escaparão das trevas; o sol abrasador queimará seus ramos, e o sopro de Deus os destruirá.
31 He shall not believe, being vainly deceived by error, that he may be redeemed with any price.
31 Que não se iludam mais ao confiar em riquezas vazias, pois o vazio será sua única recompensa.
32 Before his days be full he shall perish: and his hands shall wither away.
32 Serão cortados na flor da idade; seus ramos jamais voltarão a verdejar.
33 He shall be blasted as a vine when its grapes are in the first flower, and as an olive tree that casteth its flower.
33 Serão como a videira cujas uvas são colhidas cedo demais, como a oliveira que perde as flores antes que se formem os frutos.
34 For the congregation of the hypocrite is barren, and fire shall devour their tabernacles, who love to take bribes.
34 Pois os ímpios não têm futuro; o fogo destruirá suas casas enriquecidas com subornos.
35 He hath conceived sorrow, and hath brought forth iniquity, and his womb prepareth deceits.
35 Concebem desgraça e dão à luz maldade; seu ventre só gera engano”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.