Jó 15
Douay Rheims (DOUR) vs BKJ
1 And Eliphaz the Themanite, answered, and said:
1 Então respondeu Elifaz, o temanita, e disse:
2 Will a wise man answer as if he were speaking in the wind, and fill his stomach with burning heat?
2 Deveria o homem sábio proferir conhecimento vão, e encher sua barriga com o vento do leste?
3 Thou reprovest him by words, who is not equal to thee, and thou speakest that which is not good for thee.
3 Deveria ele argumentar com uma conversa infrutífera, ou fazer discursos com os quais ele não possa fazer algo de bom?
4 As much as is in thee, thou hast made void fear, and hast taken away prayers from before God.
4 Sim, tu rejeitas o temor, e restringes a oração diante de Deus.
5 For thy iniquity hath taught thy mouth, and thou imitatest the tongue of blasphemers.
5 Porque a tua boca declara a tua iniquidade; e tu escolhes a língua dos astutos.
6 Thy own mouth shall condemn thee, and not I: and thy own lips shall answer thee.
6 Tua própria boca te condena, e não eu; sim, teus próprios lábios testificam contra ti.
7 Art thou the first man that was born, or wast thou made before the hills ?
7 És tu o primeiro homem que nasceu? Ou foste feito antes das colinas?
8 Hast thou heard God's counsel, and shall his wisdom be inferior to thee?
8 Ouviste o segredo de Deus, e restringes a sabedoria para ti mesmo?
9 What knowest thou that we are ignorant of? what dost thou understand that we know not?
9 O que tu sabes que nós não saibamos? O que entendes, que não esteja em nós?
10 There are with us also aged and ancient men, much elder than thy fathers.
10 Conosco estão os grisalhos e os homens muito velhos, muito mais anciãos do que teu pai.
11 Is it a great matter that God should comfort thee? but thy wicked words hinder this.
11 As consolações de Deus são pequenas contigo? Há alguma coisa secreta contigo?
12 Why doth thy heart elevate thee, and why dost thou stare with thy eyes, as if they were thinking great things ?
12 Por que teu coração te leva, e por que piscam os teus olhos?
13 Why doth thy spirit swell against God, to utter such words out of thy mouth ?
13 Para que vires teu espírito contra Deus, e deixes tais palavras saírem da tua boca?
14 What is man that he should be without spot, and he that is born of a woman that he should appear just?
14 O que é o homem, para que seja limpo; e o que é nascido da mulher, para que seja justo?
15 Behold among his saints none is unchangeable, and the heavens are not pure in his sight.
15 Eis que ele não coloca confiança nos seus santos; sim, e os céus não estão limpos à sua vista.
16 How much more is man abominable, and unprofitable, who drinketh iniquity like water?
16 Quão mais abominável e imundo é o homem que bebe a iniquidade como água?
17 I will shew thee, hear me : and I mill tell thee what I have seen.
17 Eu te mostrarei, escuta-me, mostrar-te-ei; e aquilo que vi, declararei.
18 Wise men confess and hide not their fathers.
18 O que os homens sábios têm contado de seus pais, e não o ocultaram;
19 To whom alone the earth was given, and no stranger hath passed among them.
19 aos quais somente a terra foi entregue, e nenhum estranho passou por entre eles.
20 The wicked man is proud all his days, and the number of the years of his tyranny is uncertain.
20 O homem perverso lida com a dor em todos os seus dias, e o número de anos é oculto ao opressor.
21 The sound of dread is always in his ears: and when there is peace, he always suspecteth treason.
21 Um som terrível está em seus ouvidos; na prosperidade o destruidor virá sobre ele.
22 He believeth not that he may return from darkness to light, looking round about for the sword on every side.
22 Ele não crê que retornará das trevas, e que o espera a espada.
23 When he moveth himself to seek bread, he knoweth that the day of darkness is ready at his hand.
23 Ele vagueia em busca de pão, dizendo: Onde está? Ele sabe que o dia das trevas está logo à sua mão.
24 Tribulation shall terrify him, and distress shall surround him, as a king that is prepared for the battle.
24 Problema e angústia o deixarão com medo; prevalecerão contra ele, como um rei pronto para a batalha.
25 For he hath stretched out his hand against God, and hath strengthened himself against the Almighty.
25 Porque ele estende a sua mão contra Deus, e se fortalece contra o Todo-Poderoso.
26 He hath run against him with his neck raised up, and is armed with a fat neck.
26 Arremete sobre ele, bem na sua cerviz, e contra os pontos grossos dos seus broquéis.
27 Fatness hath covered his face, and the fat hangeth down on his sides.
27 Porque ele cobre a sua face com a sua gordura, e cria pedaços de gordura nos seus flancos.
28 He hath dwelt in desolate cities, and in desert houses that are reduced into heaps.
28 E ele habita em cidades assoladas, e em casas onde nenhum homem habita, que estão prontas para se tornarem montões.
29 He shall not be enriched, neither shall his substance continue, neither shall he push his root in the earth.
29 Ele não será rico, nem o seu bem continuará, nem ele prolongará a sua perfeição sobre a terra.
30 He shall not depart out of darkness: the flame shall dry up his branches, and he shall be taken away by the breath of his own month.
30 Ele não deixará as trevas; a chama secará os seus galhos, e pelo fôlego de sua boca ele sumirá.
31 He shall not believe, being vainly deceived by error, that he may be redeemed with any price.
31 Não confie na vaidade aquele que é enganado, porque a vaidade será a sua recompensa.
32 Before his days be full he shall perish: and his hands shall wither away.
32 Ela se consumará antes do seu tempo, e o seu galho não ficará verde.
33 He shall be blasted as a vine when its grapes are in the first flower, and as an olive tree that casteth its flower.
33 Ele sacudirá as suas uvas verdes como a vinha, e lançará fora sua flor como a oliva.
34 For the congregation of the hypocrite is barren, and fire shall devour their tabernacles, who love to take bribes.
34 Porque a congregação dos hipócritas será desolada, e fogo consumirá os tabernáculos do suborno.
35 He hath conceived sorrow, and hath brought forth iniquity, and his womb prepareth deceits.
35 Eles concebem a malícia, dão à luz a iniquidade, e o seu ventre prepara o engano.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.