Jó 15
Douay Rheims (DOUR) vs NAA
1 And Eliphaz the Themanite, answered, and said:
1 Então Elifaz, o temanita, tomou a palavra e disse:
2 Will a wise man answer as if he were speaking in the wind, and fill his stomach with burning heat?
2 “Será que um sábio daria respostas vazias? Será que encheria a si mesmo de vento leste?
3 Thou reprovest him by words, who is not equal to thee, and thou speakest that which is not good for thee.
3 Argumentaria com palavras que de nada servem e com razões das quais nada se aproveita?
4 As much as is in thee, thou hast made void fear, and hast taken away prayers from before God.
4 Mas você destrói o temor de Deus e diminui a devoção a ele devida.
5 For thy iniquity hath taught thy mouth, and thou imitatest the tongue of blasphemers.
5 Pois o que você fala se inspira em sua iniquidade, e você adota a língua dos astutos.
6 Thy own mouth shall condemn thee, and not I: and thy own lips shall answer thee.
6 A sua própria boca o condena, e não eu; os seus lábios dão testemunho contra você.”
7 Art thou the first man that was born, or wast thou made before the hills ?
7 “Será que você é o primeiro homem que nasceu? Por acaso, você foi formado antes dos montes?
8 Hast thou heard God's counsel, and shall his wisdom be inferior to thee?
8 Será que você ouviu o conselho secreto de Deus e detém toda a sabedoria?
9 What knowest thou that we are ignorant of? what dost thou understand that we know not?
9 O que você sabe, que nós não sabemos? O que você entende, que nós não entendemos?
10 There are with us also aged and ancient men, much elder than thy fathers.
10 Também há entre nós homens idosos e de cabelos brancos, muito mais velhos do que o seu pai.”
11 Is it a great matter that God should comfort thee? but thy wicked words hinder this.
11 “Você faz pouco caso das consolações de Deus e das suaves palavras que dirigimos a você?
12 Why doth thy heart elevate thee, and why dost thou stare with thy eyes, as if they were thinking great things ?
12 Por que você se deixa levar pelo seu coração? Por que os seus olhos flamejam,
13 Why doth thy spirit swell against God, to utter such words out of thy mouth ?
13 para que você dirija contra Deus o seu furor? E por que deixa que tais palavras saiam de sua boca?”
14 What is man that he should be without spot, and he that is born of a woman that he should appear just?
14 “Que é o homem, para que seja puro? E o que nasce de mulher, para ser justo?
15 Behold among his saints none is unchangeable, and the heavens are not pure in his sight.
15 Eis que Deus não confia nem nos seus santos! Nem os céus são puros aos seus olhos,
16 How much more is man abominable, and unprofitable, who drinketh iniquity like water?
16 quanto menos o homem, que é abominável e corrupto, que bebe a iniquidade como a água!”
17 I will shew thee, hear me : and I mill tell thee what I have seen.
17 “Escute o que eu vou explicar; vou contar-lhe o que eu vi,
18 Wise men confess and hide not their fathers.
18 o que os sábios anunciaram, sem ocultar nada, tendo-o recebido dos pais deles,
19 To whom alone the earth was given, and no stranger hath passed among them.
19 aos quais somente foi dada esta terra, sem que nenhum estrangeiro passasse entre eles.”
20 The wicked man is proud all his days, and the number of the years of his tyranny is uncertain.
20 “O ímpio é atormentado todos os dias, no curto número de anos que se reservam para o opressor.
21 The sound of dread is always in his ears: and when there is peace, he always suspecteth treason.
21 O som dos horrores está nos seus ouvidos; na prosperidade lhe sobrevém o destruidor.
22 He believeth not that he may return from darkness to light, looking round about for the sword on every side.
22 Não crê que possa escapar das trevas, e sim que a espada o espera.
23 When he moveth himself to seek bread, he knoweth that the day of darkness is ready at his hand.
23 Anda vagando, em busca de pão, dizendo: ‘Onde está?’ Bem sabe que o dia das trevas está perto.
24 Tribulation shall terrify him, and distress shall surround him, as a king that is prepared for the battle.
24 A angústia e a tribulação o assombram; prevalecem contra ele, como o rei preparado para a batalha.
25 For he hath stretched out his hand against God, and hath strengthened himself against the Almighty.
25 Porque ele levantou a mão contra Deus e desafiou o Todo-Poderoso;
26 He hath run against him with his neck raised up, and is armed with a fat neck.
26 arremete contra ele obstinadamente, protegido por um grosso escudo.
27 Fatness hath covered his face, and the fat hangeth down on his sides.
27 Porque cobriu o rosto com a sua gordura, que se acumulou também na cintura;
28 He hath dwelt in desolate cities, and in desert houses that are reduced into heaps.
28 morou em cidades assoladas, em casas em que ninguém devia morar, que estavam prestes a virar ruínas.
29 He shall not be enriched, neither shall his substance continue, neither shall he push his root in the earth.
29 Por isso, não ficará rico, nem subsistirá a sua riqueza; nem se estenderão os seus bens pela terra.
30 He shall not depart out of darkness: the flame shall dry up his branches, and he shall be taken away by the breath of his own month.
30 Não escapará das trevas; a chama do fogo secará os seus rebentos, e ao sopro da boca de Deus será arrebatado.
31 He shall not believe, being vainly deceived by error, that he may be redeemed with any price.
31 Que ele não confie na vaidade, enganando a si mesmo, porque a vaidade será a sua recompensa.
32 Before his days be full he shall perish: and his hands shall wither away.
32 Esta lhe chegará antes da hora, e o seu ramo não reverdecerá.
33 He shall be blasted as a vine when its grapes are in the first flower, and as an olive tree that casteth its flower.
33 Será como a videira que perde as uvas ainda verdes, como a oliveira que deixa cair a sua flor.
34 For the congregation of the hypocrite is barren, and fire shall devour their tabernacles, who love to take bribes.
34 Porque a companhia dos ímpios será estéril, e o fogo consumirá as tendas do suborno.
35 He hath conceived sorrow, and hath brought forth iniquity, and his womb prepareth deceits.
35 Concebem o mal e dão à luz a iniquidade; o coração deles só prepara enganos.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.