1 Crônicas 6

Douay Rheims (DOUR) vs BKJ

Sair da comparação
1 The sons of Levi were Gerson, Caath, and Merari.
1 Os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merari.
2 The sons of Caath: Amram, Isaar, Hebron, and Oziel.
2 E os filhos de Coate: Anrão, Isar, Hebrom, e Uziel.
3 The children of Amram: Aaron, Moses, and Mary. The sons of Aaron: Nadab and Abiu, Eleazar and Ithamar.
3 E os filhos de Anrão: Arão, e Moisés, e Miriã. Os filhos também de Arão: Nadabe e Abiú, Eleazar, e Itamar.
4 Eleazar beget Phinees, and Phinees beget Abisue,
4 Eleazar gerou Fineias, Fineias gerou Abisua,
5 And Abisue beget Bocci, and Bocci begot Ozi.
5 e Abisua gerou Buqui, e Buqui gerou Uzi,
6 Ozi beget Zaraias, and Zaraias beget Maraioth.
6 e Uzi gerou Zeraías, e Zeraías gerou Meraiote,
7 And Maraioth beget Amarias, and Amarias beget Achitob.
7 Meraiote gerou Amarias, e Amarias gerou Aitube,
8 Achitob beget Sadoc, and Sadoc begot Achimaas.
8 e Aitube gerou Zadoque, e Zadoque gerou Aimaás,
9 Achimaas beget Azarias, Azarias begot Johanan,
9 e Aimaás gerou Azarias, e Azarias gerou Joanã,
10 Johanan beget Azarias. This is he that executed the priestly office in the house which Solomon built in Jerusalem.
10 e Joanã gerou Azarias (ele é aquele que executava o ofício de sacerdote no templo que Salomão edificou em Jerusalém).
11 And Azarias beget Amarias, and Amarias beget Achitob.
11 E Azarias gerou Amarias, e Amarias gerou Aitube,
12 And Achitob beget Sadoc, and Sadoc beget Sellum,
12 e Aitube gerou Zadoque, e Zadoque gerou Salum,
13 Sellum beget Helcias, and Helcias beget Azarias,
13 e Salum gerou Hilquias, e Hilquias gerou Azarias,
14 Azarias beget Saraias, and Saraias beget Josedec.
14 E Azarias gerou Seraías, e Seraías gerou Jeozadaque,
15 Now Josedec went out, when the Lord carried away Juda, and Jerusalem, by the hands of Nabuchodonosor.
15 e Jeozadaque foi levado ao cativeiro, quando o SENHOR removeu Judá e Jerusalém pela mão de Nabucodonosor.
16 So the sons of Levi were Gerson, Caath, and Merari.
16 Os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merari.
17 And these are the names of the sons of Gerson: Lobni and Semei.
17 E estes são os nomes dos filhos de Gérson: Libni e Simei.
18 The sons of Caath : Amram, and Isaar, and Hebron, and Oziel.
18 E os filhos de Coate foram: Anrão, e Isar, e Hebrom, e Uziel.
19 The sons of Merari: Moholi and Musi. And these are the kindreds of Levi according to their families.
19 Os filhos de Merari: Mali e Musi. E estas são as famílias dos levitas, segundo os seus pais.
20 Of Gerson: Lobni his son, Jahath his son, Zamma his son,
20 De Gérson: Libni, o seu filho; Jaate, o seu filho; Zima, o seu filho;
21 Joah his son, Addo his son, Zara his son, Jethrai his son.
21 Joá, o seu filho; Ido, o seu filho; Zerá, o seu filho; Jeaterai, o seu filho.
22 The sons of Caath, Aminadab his son, Core his son, Asir his son,
22 Os filhos de Coate: Aminadabe, seu filho; Corá, seu filho; Assir, seu filho;
23 Elcana his son, Abiasaph his son, Asir his son,
23 Elcana, seu filho; e Ebiasafe, seu filho; e Assir, seu filho;
24 Thahath his son, Uriel his son, Ozias his son, Saul his son.
24 Taate, seu filho; Uriel, seu filho; Uzias, seu filho; e Saul, seu filho.
25 The sons of Elcana: Amasai, and Achimoth.
25 E os filhos de Elcana: Amasai e Aimote.
26 And Elcana. The sons of Elcana: Sophai his son, Nahath his son,
26 Quanto a Elcana: os filhos de Elcana; Zofai, seu filho; e Naate seu filho;
27 Eliab his son, Jeroham his son, Elcana his son.
27 Eliabe, seu filho; Jeroão, seu filho; Elcana, seu filho.
28 The sons of Samuel: the firstborn Vasseni, and Abia.
28 E os filhos de Samuel: o primogênito Joel, e Abias.
29 And the sons of Merari, Moholi: Lobni his son, Semei his son, Oza his son,
29 Os filhos de Merari: Mali; Libni, seu filho; Simei, seu filho; Uzá, seu filho;
30 Sammaa his son, Haggia his son, Asaia his son.
30 Simeia, seu filho; Hagias, seu filho; Asaías, seu filho.
31 These are they, whom David set over the singing men of the house of the Lord, after that the p ark was placed:
31 E estes são aqueles que Davi colocou sobre o serviço do cântico na casa do SENHOR, depois disto a arca teve repouso.
32 And they ministered before the tabernacle of the testimony, with singing, until Solomon built the house of the Lord in Jerusalem, and they stood according to their order in the ministry.
32 E eles ministravam diante do lugar de habitação do tabernáculo da congregação com cantares, até que Salomão teve edificada a casa do SENHOR em Jerusalém; e depois serviram no seu ofício segundo a sua ordem.
33 And these are they that stood with their sons, of the sons of Caath, Hemam a singer, the son of Joel, the son of Sammuel,
33 E estes são aqueles que serviram, com os seus filhos. Dos filhos dos coatitas: Hemã, um cantor, o filho de Joel, o filho de Samuel,
34 The son of Elcana, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Thohu,
34 o filho de Elcana, o filho de Jeroão, o filho de Eliel, o filho de Toá,
35 The son of Suph, the son of Elcana, the son of Mahath, the son of Amasai,
35 o filho de Zufe, o filho de Elcana, o filho de Maate, o filho de Amasai,
36 The son of Elcana, the son of Johel, the son of Azarias, the son of Sophonias,
36 o filho de Elcana, o filho de Joel, o filho de Azarias, o filho de Sofonias,
37 The son of Thahath, the son of Asir, the son or Abiasaph, the son of Core,
37 O filho de Taate, o filho de Assir, o filho de Ebiasafe, o filho de Corá,
38 The son of Isaar, the son of Caath, the son of Levi, the son of Israel.
38 o filho de Isar, o filho de Coate, o filho de Levi, o filho de Israel.
39 And his brother Asaph, who stood on his right hand, Asaph the son of Barachias, the son of Samaa.
39 E o seu irmão, Asafe, estava à sua direita, a saber, Asafe, o filho de Berequias, o filho de Simeia,
40 The son of Michael, the son of Basaia, the son of Melchia.
40 o filho de Micael, o filho de Baaseias, o filho de Malquias,
41 The son of Athanai, the son of Zara, the son of Adaia.
41 o filho de Etni, o filho de Zerá, o filho de Adaías,
42 The son of Ethan, the son of Zamma, the son of Semei.
42 o filho de Etã, o filho de Zima, o filho de Simei,
43 The son of Jeth, the son of Gerson, the son of Levi.
43 o filho de Jaate, o filho de Gérson, o filho de Levi.
44 And the sons of Merari their brethren, on the left hand, Ethan the son of Cusi, the son of Abdi, the son of Meloch,
44 E os seus irmãos, os filhos de Merari estavam à sua esquerda; Etã, o filho de Quisi, o filho de Abdi, o filho de Maluque,
45 The son of Hasabia, the son of Amasai, the son of Helcias,
45 o filho de Hasabias, filho de Amazias, o filho de Hilquias,
46 The son of Amasai, the son of Boni, the son of Somer,
46 o filho de Anzi, o filho de Bani, o filho de Semer,
47 The son of Moholi, the son of Mud, the son of Merari, the son of Levi.
47 o filho de Mali, o filho de Musi, o filho de Merari, o filho de Levi.
48 Their brethren also the Levites, who were appointed for all the ministry of the tabernacle of the house of the Lord.
48 Os seus irmãos, os levitas foram indicados para todo tipo de serviço no tabernáculo da casa de Deus.
49 But Aaron and his sons offered burnt offerings upon the altar of holocausts, and upon the altar of incense, for very work of the holy of holies: and to pray for Israel according to all that Moses the servant of God had commanded.
49 Porém, Arão e os seus filhos ofereceram sobre o altar da oferta queimada e sobre o altar do incenso e foram indicados para todo o serviço do santíssimo lugar, e para fazer expiação por Israel, segundo tudo o que Moisés, o servo de Deus, havia ordenado.
50 And these are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinees his son, Abisue his son,
50 E estes são os filhos de Arão: Eleazar, seu filho; Fineias, o seu filho; Abisua, o seu filho,
51 Bocci his son, Ozi his son, Zarahia his son,
51 Buqui, seu filho; Uzi, seu filho; Seraías, seu filho,
52 Meraioth his son, Amarias his son, Achitob his son,
52 Meraiote, seu filho; Amarias, seu filho; Aitube, seu filho,
53 Sadoc his son, Achimaas his son.
53 Zadoque, seu filho; Aimaás, seu filho.
54 And these are their dwelling places by the towns and confines, to wit, of the sons of Aaron, of the families of the Caathites: for they fell to them by lot.
54 Ora, estes são os seus lugares de habitação segundo seus castelos nas fronteiras dos filhos de Arão, das famílias dos coatitas; porque deles foi a sorte.
55 And they gave them Hebron in the land of Juda, and the suburbs thereof round about:
55 E deram-lhes Hebrom, na terra de Judá, e os seus arredores.
56 But the fields of the city, and the villages to Caleb son of Jephone.
56 Porém os campos da cidade e as suas aldeias deram a Calebe, o filho de Jefoné.
57 And to the sons of Aaron they gave the cities for refuge Hebron, and Lobna, and the suburbs thereof,
57 E aos filhos de Arão, deram as cidades de Judá, a saber: Hebrom, a cidade de refúgio, e Libna, com os seus arredores, e Jatir, e Estemoa, com os seus arredores;
58 And Jether and Esthemo, with their suburbs, and Helon, and Dabir with their suburbs:
58 e Hilém, com os seus arredores; Debir, com os seus arredores;
59 Asan also, and Bethsames, with their suburbs.
59 e Asã, com os seus arredores; e Bete-Semes, com os seus arredores;
60 And out of the tribe of Benjamin: Gabee and its suburbs, Almath with its suburbs, Anathoth also with its suburbs: all their cities throughout their families were thirteen.
60 e da tribo de Benjamim: Geba, com os seus arredores; e Alemete, com os seus arredores; e Anatote, com os seus arredores. Todas as suas cidades com todas as suas famílias foram treze cidades.
61 And to the sons of Caath that remained of their kindred they gave out of the half tribe of Manasses ten cities in possession.
61 E aos filhos de Coate, os quais foram deixados da família daquela tribo, foram cidades dadas da meia tribo, ou seja, da meia tribo de Manassés, por sorte; dez cidades.
62 And to the sons of Gerson by their families out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Aser, and out of the tribe of Nephtali, and out of the tribe of Manasses in Basan, thirteen cities. their
62 E aos filhos de Gérson, por todas as suas famílias, da tribo de Issacar, e da tribo de Aser, e da tribo de Naftali, e da meia tribo de Manassés, em Basã; treze cidades.
63 And to the sons of Merari by families out of the tribe of Ruben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zabulon, they gave by lot twelve cities.
63 Aos filhos de Merari foram dadas, por sorte, pelas suas famílias, receberam da tribo de Rúben, e da tribo de Gade, e da tribo de Zebulom; doze cidades.
64 And the children of Israel gave to the Levites the cities, and their suburbs.
64 E os filhos de Israel deram aos levitas estas cidades com os seus arredores.
65 And they gave them by lot, out of the tribe of the sons of Juda, and out of the tribe of the sons of Simeon, and out of the tribe of the sons of Benjamin, these cities which they called by their names.
65 E eles deram por sorte, da tribo dos filhos de Judá, e da tribo dos filhos de Simeão, e da tribo dos filhos de Benjamim, estas cidades, as quais são chamadas pelos seus nomes.
66 And to them that were of the kindred of the sons of Caath, and the cities in their borders were of the tribe of Ephraim.
66 E o restante das famílias dos filhos de Coate receberam com seus territórios, cidades da tribo de Efraim.
67 And they gave the cities of refuge Sichem with its suburbs in mount Ephraim, and Gazer with its suburbs,
67 E eles lhes deram, das cidades de refúgio: Siquém, no monte Efraim, com os seus arredores; deram também Gezer, com os seus arredores;
68 Jecmaan also with its suburbs, and Beth-horon in like manner,
68 e Jocmeão, com os seus arredores; e Bete-Horom, com os seus arredores;
69 Helon also with its suburbs, and Gethremmon in like manner,
69 e Aijalom, com os seus arredores, e Gate-Rimom, com os seus arredores;
70 And out of the half tribe of Manasses, Aner and its suburbs, Baalam and its suburbs: to wit, to them that were left of the family of the sons of Caath.
70 e da meia tribo de Manassés: Aner, com os seus arredores; e Bileão, com os seus arredores, para a família do remanescente dos filhos de Coate.
71 And to the sons of Gersom, out of the kindred of the half tribe of Manasses, Gaulon, in Basan, and its suburbs, and Astharoth with its suburbs.
71 Aos filhos de Gérson foram dadas, da família da meia tribo de Manassés: Golã, em Basã, com os seus arredores; e Astarote, com os seus arredores;
72 Out of the tribe of Issachar, Cedes and its suburbs, and Dabereth with its suburbs;
72 e da tribo de Issacar: Quedes, com os seus arredores; Daberate, com os seus arredores;
73 Ramoth also and its suburbs, and Anem with its suburbs.
73 e Ramote, com os seus arredores, e Aném, com os seus arredores;
74 And out of the tribe of Aser: Masal with its suburbs, and Abdon in like manner;
74 e da tribo de Aser: Masal, com os seus arredores; e Abdom, com os seus arredores,
75 Hucac also and its suburbs, and Rohol with its suburbs.
75 e Hucoque, com os seus arredores, e Reobe, com os seus arredores;
76 And out of the tribe of Nephtali, Cedes in Galilee and its suburbs, Hamon with its suburbs, and Cariathaim, and its suburbs.
76 e da tribo de Naftali: Quedes, na Galileia, com os seus arredores; e Hamom, com os seus arredores; e Quiriate-Jearim, com os seus arredores.
77 And to the sons of Merari that remained: out of the tribe of Zabulon, Remmono and its suburbs, and Thabor with its suburbs.
77 Aos filhos de Merari que restaram foram dadas, da tribo de Zebulom: Rimono, com os seus arredores; Tabor, com os seus arredores;
78 Beyond the Jordan also over against Jericho, on the east side of the Jordan, out of the tribe of Ruben, Bosor in the wilderness with its suburbs, and Jassa with its suburbs;
78 e, no outro lado do Jordão, junto a Jericó, no lado leste do Jordão, foram-lhes dadas, da tribo de Rúben: Bezer, no deserto com os seus arredores; e Jaza, com os seus arredores;
79 Cademoth also and its suburbs, and Mephaath with its suburbs;
79 também Quedemote; com os seus arredores; e Mefaate, com os seus arredores; quatro cidades.
80 Moreover also out of the tribe of Gad, Ramoth in Galaad and its suburbs, and Manaim with its suburbs;
80 e da tribo de Gade: Ramote, em Gileade, com os seus arredores; e Maanaim, com os seus arredores;
81 Hesebon also with its suburbs, and Jazer with its suburbs.
81 e Hesbom, com os seus arredores; e Jazer, com os seus arredores.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.