1 Crônicas 6

Douay Rheims (DOUR) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 The sons of Levi were Gerson, Caath, and Merari.
1 Os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merári.
2 The sons of Caath: Amram, Isaar, Hebron, and Oziel.
2 Os filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom e Uziel.
3 The children of Amram: Aaron, Moses, and Mary. The sons of Aaron: Nadab and Abiu, Eleazar and Ithamar.
3 Os filhos de Anrão: Arão, Moisés e Miriã; e os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
4 Eleazar beget Phinees, and Phinees beget Abisue,
4 Eleazar foi pai de Finéias, Finéias de Abisua,
5 And Abisue beget Bocci, and Bocci begot Ozi.
5 Abisua de Buqui, Buqui de Uzi,
6 Ozi beget Zaraias, and Zaraias beget Maraioth.
6 Uzi de Zeraías, Zeraías de Meraiote,
7 And Maraioth beget Amarias, and Amarias beget Achitob.
7 Meraiote de Amarias, Amarias de Aitube,
8 Achitob beget Sadoc, and Sadoc begot Achimaas.
8 Aitube de Zadoque, Zadoque de Aimaaz,
9 Achimaas beget Azarias, Azarias begot Johanan,
9 Aimaaz de Azarias, Azarias de Joanã,
10 Johanan beget Azarias. This is he that executed the priestly office in the house which Solomon built in Jerusalem.
10 Joanã de Azarias, que exerceu o sacerdócio na casa que Salomão edificou em Jerusalém;
11 And Azarias beget Amarias, and Amarias beget Achitob.
11 Azarias foi pai de Amarias, Amarias de Aitube,
12 And Achitob beget Sadoc, and Sadoc beget Sellum,
12 Aitube de Zadoque, Zadoque de Salum,
13 Sellum beget Helcias, and Helcias beget Azarias,
13 Salum de Hilquias, Hilquias de Azarias,
14 Azarias beget Saraias, and Saraias beget Josedec.
14 Azarias de Seraías, Seraías de Jeozadaque;
15 Now Josedec went out, when the Lord carried away Juda, and Jerusalem, by the hands of Nabuchodonosor.
15 e Jeozadaque foi levado cativo quando o Senhor levou em cativeiro Judá e Jerusalém por intermédio de Nabucodonosor.
16 So the sons of Levi were Gerson, Caath, and Merari.
16 Os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merári.
17 And these are the names of the sons of Gerson: Lobni and Semei.
17 Estes são os nomes dos filhos de Gérson: Líbni e Simei.
18 The sons of Caath : Amram, and Isaar, and Hebron, and Oziel.
18 Os filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom e Uziel.
19 The sons of Merari: Moholi and Musi. And these are the kindreds of Levi according to their families.
19 Os filhos de Merári: Mali e Musi. Estas são as famílias dos levitas, segundo as casas de seus pais.
20 Of Gerson: Lobni his son, Jahath his son, Zamma his son,
20 De Gérson: Líbni, de quem foi filho Jaate, de quem foi filho Zima,
21 Joah his son, Addo his son, Zara his son, Jethrai his son.
21 de quem foi filho Joá, de quem foi filho Ido, de quem foi filho Zerá, de quem foi filho Jeaterai:
22 The sons of Caath, Aminadab his son, Core his son, Asir his son,
22 Os filhos de Coate: Aminadabe, de quem foi filho Corá, de quem foi filho Assir,
23 Elcana his son, Abiasaph his son, Asir his son,
23 de quem foi filho Elcana, de quem foi filho Ebiasafe, de quem foi filho Assir,
24 Thahath his son, Uriel his son, Ozias his son, Saul his son.
24 de quem foi filho Taate, de quem foi filho Uriel, de quem foi filho Uzias, de quem foi filho Saul.
25 The sons of Elcana: Amasai, and Achimoth.
25 Os filhos de Elcana: Amasai e Aimote,
26 And Elcana. The sons of Elcana: Sophai his son, Nahath his son,
26 de quem foi filho Elcana, de quem foi filho Zofai, de quem foi filho Naate,
27 Eliab his son, Jeroham his son, Elcana his son.
27 de quem foi filho Eliabe, de quem foi filho Jeroão, de quem foi filho Elcana.
28 The sons of Samuel: the firstborn Vasseni, and Abia.
28 E os filhos de Samuel: Joel, seu primogênito, e Abias, o segundo.
29 And the sons of Merari, Moholi: Lobni his son, Semei his son, Oza his son,
29 Os filhos de Merári: Mali, de quem foi filho Líbni, de quem foi filho Simei, de quem foi filho Uzá,
30 Sammaa his son, Haggia his son, Asaia his son.
30 de quem foi filho Siméia, de quem foi filho Hagias, de quem foi filho Asaías.
31 These are they, whom David set over the singing men of the house of the Lord, after that the p ark was placed:
31 Estes são os que Davi constituiu sobre o serviço de canto da casa do Senhor, depois: que a arca teve repouso.
32 And they ministered before the tabernacle of the testimony, with singing, until Solomon built the house of the Lord in Jerusalem, and they stood according to their order in the ministry.
32 Ministravam com cântico diante do tabernáculo da tenda da revelação, até que Salomão edificou a casa do Senhor em Jerusalém; e exerciam o seu ministério segundo a sua ordem.
33 And these are they that stood with their sons, of the sons of Caath, Hemam a singer, the son of Joel, the son of Sammuel,
33 São estes: pois, os que ali estavam com seus filhos: dos filhos dos coatitas, Hemã, o cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
34 The son of Elcana, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Thohu,
34 filho de Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliel, filho de Toá,
35 The son of Suph, the son of Elcana, the son of Mahath, the son of Amasai,
35 filho de Zufe, filho de Elcana:, filho de Maate, filho de Amasai,
36 The son of Elcana, the son of Johel, the son of Azarias, the son of Sophonias,
36 filho de Elcana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Sofonias,
37 The son of Thahath, the son of Asir, the son or Abiasaph, the son of Core,
37 filho de Taate, filho de Assir, filho de Ebiasafe, filho de Corá,
38 The son of Isaar, the son of Caath, the son of Levi, the son of Israel.
38 filho de Izar, filho de Coate, filho de Levi, filho de Israel.
39 And his brother Asaph, who stood on his right hand, Asaph the son of Barachias, the son of Samaa.
39 E seu irmão Asafe estava à sua direita; e era Asafe filho de Berequias, filho de Siméia,
40 The son of Michael, the son of Basaia, the son of Melchia.
40 filho de Micael, filho de Baaséias, filho de Malquias,
41 The son of Athanai, the son of Zara, the son of Adaia.
41 filho de Etni, filho de Zerá, filho de Adaías,
42 The son of Ethan, the son of Zamma, the son of Semei.
42 filho de Etã, filho de Zima, filho de Simei,
43 The son of Jeth, the son of Gerson, the son of Levi.
43 filho de Jaate, filho de Gérson, filho de Levi.
44 And the sons of Merari their brethren, on the left hand, Ethan the son of Cusi, the son of Abdi, the son of Meloch,
44 E à esquerda estavam seus irmãos, os filhos de Merári: Etã, filho de Quísi, filho de Abdi, filho de Maluque,
45 The son of Hasabia, the son of Amasai, the son of Helcias,
45 filho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilquias,
46 The son of Amasai, the son of Boni, the son of Somer,
46 filho de Anzi, filho de Bani, filho de Semer,
47 The son of Moholi, the son of Mud, the son of Merari, the son of Levi.
47 filho de Mali, filho de Musi, filho de Merári, filho de Levi.
48 Their brethren also the Levites, who were appointed for all the ministry of the tabernacle of the house of the Lord.
48 Mas Arão e seus irmãos, os levitas, foram designados para todo o serviço do tabernáculo da casa de Deus.
49 But Aaron and his sons offered burnt offerings upon the altar of holocausts, and upon the altar of incense, for very work of the holy of holies: and to pray for Israel according to all that Moses the servant of God had commanded.
49 Mas Arão e seus filhos ofereciam os sacrifícios sobre o altar do holocausto e o incenso sobre o altar do incenso, para todo o serviço do lugar santíssimo, e para fazer expiação a favor de Israel, conforme tudo quanto Moisés, servo de Deus, havia ordenado:
50 And these are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinees his son, Abisue his son,
50 Estes foram os filhos de Arão: Eleazar, de quem foi filho Finéias, de quem foi filho Abisua,
51 Bocci his son, Ozi his son, Zarahia his son,
51 de quem foi filho Buqui, de quem foi filho Uzi, de quem foi filho Zeraías,
52 Meraioth his son, Amarias his son, Achitob his son,
52 de quem foi filho Meraiote, de quem foi filho Amarias, de quem foi filho Aitube,
53 Sadoc his son, Achimaas his son.
53 de quem foi filho Zadoque, de quem foi filho Aimaaz.
54 And these are their dwelling places by the towns and confines, to wit, of the sons of Aaron, of the families of the Caathites: for they fell to them by lot.
54 Ora, estas foram as suas habitações, segundo os seus acampamentos nos seus termos, a saber: aos filhos de Arão, das famílias dos coatitas {porque lhes caiu a primeira sorte},
55 And they gave them Hebron in the land of Juda, and the suburbs thereof round about:
55 deram-lhes Hebrom, na terra de Judá, e os campos que a rodeiam;
56 But the fields of the city, and the villages to Caleb son of Jephone.
56 porém os campos da cidade e as suas aldeias, deram-nos a Calebe, filho de Jefone.
57 And to the sons of Aaron they gave the cities for refuge Hebron, and Lobna, and the suburbs thereof,
57 E aos filhos de Arão deram as cidades de refúgio: Hebrom, Libna e seus campos, Jatir, Estemoa e seus campos,
58 And Jether and Esthemo, with their suburbs, and Helon, and Dabir with their suburbs:
58 Hilem e seus campos, Debir e seus campos,
59 Asan also, and Bethsames, with their suburbs.
59 Asã e seus campos, Bete-Senues e seus campos;
60 And out of the tribe of Benjamin: Gabee and its suburbs, Almath with its suburbs, Anathoth also with its suburbs: all their cities throughout their families were thirteen.
60 e da tribo de Benjamim: Geba e seus campos, Alemete e seus campos, Anatote e seus campos; todas as suas cidades, pelas suas famílias, foram treze.
61 And to the sons of Caath that remained of their kindred they gave out of the half tribe of Manasses ten cities in possession.
61 Mas aos filhos de Coate, aos restantes da família da tribo, por sorte caíram dez cidades da meia tribo, da metade de Manassés;
62 And to the sons of Gerson by their families out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Aser, and out of the tribe of Nephtali, and out of the tribe of Manasses in Basan, thirteen cities. their
62 aos filhos de Gérsom segundo as suas famílias, cairam treze cidades das tribos de Issacar, Aser, Naftali e Manassés, em Basã;
63 And to the sons of Merari by families out of the tribe of Ruben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zabulon, they gave by lot twelve cities.
63 e aos filhos de Merári, segundo as suas famílias, por sorte caíram doze cidades das tribos de Rúben Gade e Zebulom.
64 And the children of Israel gave to the Levites the cities, and their suburbs.
64 Assim os filhos de Israel deram aos levitas estas cidades e seus campos.
65 And they gave them by lot, out of the tribe of the sons of Juda, and out of the tribe of the sons of Simeon, and out of the tribe of the sons of Benjamin, these cities which they called by their names.
65 Deram-lhes por sorte, da tribo dos filhos de Judá, da tribo dos filhos de Simeão, e da tribo dos filhos de Benjamim, estas cidades que são mencionadas nominalmente.
66 And to them that were of the kindred of the sons of Caath, and the cities in their borders were of the tribe of Ephraim.
66 Algumas das famílias dos filhos de Coate receberam da tribo de Efraim cidades de seus termos.
67 And they gave the cities of refuge Sichem with its suburbs in mount Ephraim, and Gazer with its suburbs,
67 Deram-lhes as cidades de refúgio: Siquém e seus campos, na região montanhosa de Efraim, como também Gezer e seus campos.
68 Jecmaan also with its suburbs, and Beth-horon in like manner,
68 Jocmeão e seus campos, Bete-Horom e seus campos,
69 Helon also with its suburbs, and Gethremmon in like manner,
69 Aijalom e seus campos, e Gate-Rimom e seus campos;
70 And out of the half tribe of Manasses, Aner and its suburbs, Baalam and its suburbs: to wit, to them that were left of the family of the sons of Caath.
70 e da meia tribo de Manassés, Aner e seus campos, e Bileã e seus campos, deram-nos aos restantes da família dos filhos de Coate.
71 And to the sons of Gersom, out of the kindred of the half tribe of Manasses, Gaulon, in Basan, and its suburbs, and Astharoth with its suburbs.
71 Aos filhos de Gérson deram, da família da meia tribo de Manassés, Golã, em Basã, e seus campos, e Astarote e seus campos;
72 Out of the tribe of Issachar, Cedes and its suburbs, and Dabereth with its suburbs;
72 e da tribo de Issacar: Quedes e seus campos, Daberate e seus campos,
73 Ramoth also and its suburbs, and Anem with its suburbs.
73 Ramote e seus campos, e Aném e seus campos;
74 And out of the tribe of Aser: Masal with its suburbs, and Abdon in like manner;
74 e da tribo de Aser: Masal e seus campos, Abdom e seus campos,
75 Hucac also and its suburbs, and Rohol with its suburbs.
75 Hucoque e seus campos, e Reobe e seus campos;
76 And out of the tribe of Nephtali, Cedes in Galilee and its suburbs, Hamon with its suburbs, and Cariathaim, and its suburbs.
76 e da tribo de Naftali: Quedes, em Galiléia, e seus campos, Hamom e seus campos, e Quiriataim e seus campos.
77 And to the sons of Merari that remained: out of the tribe of Zabulon, Remmono and its suburbs, and Thabor with its suburbs.
77 Aos restantes dos filhos de Merári deram, da tribo de Zebulom, Rimono e seus campos, Tabor e seus campos;
78 Beyond the Jordan also over against Jericho, on the east side of the Jordan, out of the tribe of Ruben, Bosor in the wilderness with its suburbs, and Jassa with its suburbs;
78 e dalém do Jordão, na altura de Jericó, ao oriente do Jordão, deram, da tribo de Rúben Bezer, no deserto, e seus campos, Jaza e seus campos,
79 Cademoth also and its suburbs, and Mephaath with its suburbs;
79 Quedemote e seus campos, e Mefaate e seus campos;
80 Moreover also out of the tribe of Gad, Ramoth in Galaad and its suburbs, and Manaim with its suburbs;
80 e da tribo de Gade, Ramote, em Gileade, e seus campos, Maanaim e seus campos.
81 Hesebon also with its suburbs, and Jazer with its suburbs.
81 Hesbom e seus campos, e Jazer e seus campos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.