Salmos 51
Det Norsk Bibelselskap (DNB) vs NVT
1 Til sangmesteren; en salme av David,
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, por causa do teu amor. Por causa da tua grande compaixão, apaga as manchas de minha rebeldia.
2 da profeten Natan var kommet til ham, efterat han var gått inn til Batseba.
2 Lava-me de toda a minha culpa, purifica-me do meu pecado.
3 Vær mig nådig, Gud, efter din miskunnhet, utslett mine overtredelser efter din store barmhjertighet!
3 Pois reconheço minha rebeldia; meu pecado me persegue todo o tempo.
4 Tvett mig vel, så jeg blir fri for misgjerning, og rens mig fra min synd!
4 Pequei contra ti, somente contra ti; fiz o que é mau aos teus olhos. Por isso, tens razão no que dizes, e é justo teu julgamento contra mim.
5 For mine overtredelser kjenner jeg, og min synd er alltid for mig.
5 Pois sou pecador desde que nasci, sim, desde que minha mãe me concebeu.
6 Mot dig alene har jeg syndet, og hvad ondt er i dine øine, har jeg gjort, forat du skal være rettferdig når du taler, være ren når du dømmer*. / {* d.e. kjennes å være rettferdig i dine straffedommer.}
6 Tu, porém, desejas a verdade no íntimo e no coração me mostras a sabedoria.
7 Se, jeg er født i misgjerning, og min mor har undfanget mig i synd.
7 Purifica-me de minha impureza, e ficarei limpo; lava-me, e ficarei mais branco que a neve.
8 Se, du har lyst til sannhet i hjertets innerste; så lær mig da visdom i hjertets dyp!
8 Devolve-me a alegria e a felicidade! Tu me quebraste; agora, permite que eu exulte outra vez.
9 Rens mig fra synd med isop så jeg blir ren, tvett mig så jeg blir hvitere enn sne!
9 Não continues a olhar para meus pecados; remove as manchas de minha culpa.
10 La mig høre fryd og glede, la de ben fryde sig som du har sønderknust!
10 Cria em mim, ó Deus, um coração puro; renova dentro de mim um espírito firme.
11 Skjul ditt åsyn for mine synder, og utslett alle mine misgjerninger!
11 Não me expulses de tua presença e não retires de mim teu Santo Espírito.
12 Gud, skap i mig et rent hjerte, og forny en stadig ånd inneni mig!
12 Restaura em mim a alegria de tua salvação e torna-me disposto a te obedecer.
13 Kast mig ikke bort fra ditt åsyn, og ta ikke din Hellige Ånd fra mig!
13 Então ensinarei teus caminhos aos rebeldes, e eles voltarão a ti.
14 Gi mig igjen din frelses fryd, og ophold mig med en villig ånd!
14 Perdoa-me por ter derramado sangue, ó Deus de minha salvação; então, com alegria, anunciarei tua justiça.
15 Så vil jeg lære overtredere dine veier, og syndere skal omvende sig til dig.
15 Abre meus lábios, Senhor, para que minha boca te louve.
16 Fri mig fra blodskyld, Gud, min frelses Gud! Så skal min tunge juble over din rettferdighet.
16 Tu não desejas sacrifícios, do contrário eu os ofereceria; também não queres holocaustos.
17 Herre, oplat mine leber! Så skal min munn kunngjøre din pris.
17 O sacrifício que desejas é um espírito quebrantado; não rejeitarás um coração humilde e arrependido.
18 For du har ikke lyst til slaktoffer, ellers vilde jeg gi dig det; i brennoffer har du ikke behag.
18 Olha com favor para Sião e ajuda-a; reconstrói os muros de Jerusalém.
19 Offere for Gud er en sønderbrutt ånd, et sønderbrutt og sønderknust hjerte vil du, Gud, ikke forakte.
19 Então te agradarás dos sacrifícios de justiça, dos holocaustos e das ofertas queimadas; e sobre teu altar novilhos voltarão a ser sacrificados.
20 Gjør vel imot Sion efter din nåde, bygg Jerusalems murer!
20 — ausente —
21 Da skal du ha behag i rettferdighets offere, i brennoffer og heloffer; da skal de ofre okser på ditt alter.
21 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 51, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.