Salmos 51

Det Norsk Bibelselskap (DNB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Til sangmesteren; en salme av David,
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, por teu amor; por tua grande compaixão apaga as minhas transgressões.
2 da profeten Natan var kommet til ham, efterat han var gått inn til Batseba.
2 Lava-me de toda a minha culpa e purifica-me do meu pecado.
3 Vær mig nådig, Gud, efter din miskunnhet, utslett mine overtredelser efter din store barmhjertighet!
3 Pois eu mesmo reconheço as minhas transgressões, e o meu pecado sempre me persegue.
4 Tvett mig vel, så jeg blir fri for misgjerning, og rens mig fra min synd!
4 Contra ti, só contra ti, pequei e fiz o que tu reprovas, de modo que justa é a tua sentença e tens razão em condenar-me.
5 For mine overtredelser kjenner jeg, og min synd er alltid for mig.
5 Sei que sou pecador desde que nasci, sim, desde que me concebeu minha mãe.
6 Mot dig alene har jeg syndet, og hvad ondt er i dine øine, har jeg gjort, forat du skal være rettferdig når du taler, være ren når du dømmer*. / {* d.e. kjennes å være rettferdig i dine straffedommer.}
6 Sei que desejas a verdade no íntimo; e no coração me ensinas a sabedoria.
7 Se, jeg er født i misgjerning, og min mor har undfanget mig i synd.
7 Purifica-me com hissopo, e ficarei puro; lava-me, e mais branco do que a neve serei.
8 Se, du har lyst til sannhet i hjertets innerste; så lær mig da visdom i hjertets dyp!
8 Faze-me ouvir de novo júbilo e alegria; e os ossos que esmagaste exultarão.
9 Rens mig fra synd med isop så jeg blir ren, tvett mig så jeg blir hvitere enn sne!
9 Esconde o rosto dos meus pecados e apaga todas as minhas iniqüidades.
10 La mig høre fryd og glede, la de ben fryde sig som du har sønderknust!
10 Cria em mim um coração puro, ó Deus, e renova dentro de mim um espírito estável.
11 Skjul ditt åsyn for mine synder, og utslett alle mine misgjerninger!
11 Não me expulses da tua presença, nem tires de mim o teu Santo Espírito.
12 Gud, skap i mig et rent hjerte, og forny en stadig ånd inneni mig!
12 Devolve-me a alegria da tua salvação e sustenta-me com um espírito pronto a obedecer.
13 Kast mig ikke bort fra ditt åsyn, og ta ikke din Hellige Ånd fra mig!
13 Então ensinarei os teus caminhos aos transgressores, para que os pecadores se voltem para ti.
14 Gi mig igjen din frelses fryd, og ophold mig med en villig ånd!
14 Livra-me da culpa dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação! E a minha língua aclamará à tua justiça.
15 Så vil jeg lære overtredere dine veier, og syndere skal omvende sig til dig.
15 Ó Senhor, dá palavras aos meus lábios, e a minha boca anunciará o teu louvor.
16 Fri mig fra blodskyld, Gud, min frelses Gud! Så skal min tunge juble over din rettferdighet.
16 Não te deleitas em sacrifícios nem te agradas em holocaustos, se não eu os traria.
17 Herre, oplat mine leber! Så skal min munn kunngjøre din pris.
17 Os sacrifícios que agradam a Deus são um espírito quebrantado; um coração quebrantado e contrito, ó Deus, não desprezarás.
18 For du har ikke lyst til slaktoffer, ellers vilde jeg gi dig det; i brennoffer har du ikke behag.
18 Por tua boa vontade faze Sião prosperar; ergue os muros de Jerusalém.
19 Offere for Gud er en sønderbrutt ånd, et sønderbrutt og sønderknust hjerte vil du, Gud, ikke forakte.
19 Então te agradarás dos sacrifícios sinceros, das ofertas queimadas e dos holocaustos; e novilhos serão oferecidos sobre o teu altar.
20 Gjør vel imot Sion efter din nåde, bygg Jerusalems murer!
20 — ausente —
21 Da skal du ha behag i rettferdighets offere, i brennoffer og heloffer; da skal de ofre okser på ditt alter.
21 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 51, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.