Salmos 51
Det Norsk Bibelselskap (DNB) vs NTLH
1 Til sangmesteren; en salme av David,
1 Por causa do teu amor, ó Deus, tem misericórdia de mim. Por causa da tua grande compaixão apaga os meus pecados.
2 da profeten Natan var kommet til ham, efterat han var gått inn til Batseba.
2 Purifica-me de todas as minhas maldades e lava-me do meu pecado.
3 Vær mig nådig, Gud, efter din miskunnhet, utslett mine overtredelser efter din store barmhjertighet!
3 Pois eu conheço bem os meus erros, e o meu pecado está sempre diante de mim.
4 Tvett mig vel, så jeg blir fri for misgjerning, og rens mig fra min synd!
4 Contra ti eu pequei — somente contra ti — e fiz o que detestas. Tu tens razão quando me julgas e estás certo quando me condenas.
5 For mine overtredelser kjenner jeg, og min synd er alltid for mig.
5 De fato, tenho sido mau desde que nasci; tenho sido pecador desde o dia em que fui concebido .
6 Mot dig alene har jeg syndet, og hvad ondt er i dine øine, har jeg gjort, forat du skal være rettferdig når du taler, være ren når du dømmer*. / {* d.e. kjennes å være rettferdig i dine straffedommer.}
6 O que tu queres é um coração sincero; enche o meu coração com a tua sabedoria.
7 Se, jeg er født i misgjerning, og min mor har undfanget mig i synd.
7 Tira de mim o meu pecado, e ficarei limpo; lava-me, e ficarei mais branco do que a neve.
8 Se, du har lyst til sannhet i hjertets innerste; så lær mig da visdom i hjertets dyp!
8 Faze-me ouvir outra vez os sons de alegria e de felicidade; e, ainda que tenhas me esmagado e quebrado, eu serei feliz de novo.
9 Rens mig fra synd med isop så jeg blir ren, tvett mig så jeg blir hvitere enn sne!
9 Não olhes para os meus pecados e apaga todas as minhas maldades.
10 La mig høre fryd og glede, la de ben fryde sig som du har sønderknust!
10 Ó Deus, cria em mim um coração puro e dá-me uma vontade nova e firme!
11 Skjul ditt åsyn for mine synder, og utslett alle mine misgjerninger!
11 Não me expulses da tua presença, nem tires de mim o teu santo Espírito.
12 Gud, skap i mig et rent hjerte, og forny en stadig ånd inneni mig!
12 Dá-me novamente a alegria da tua salvação e conserva em mim o desejo de ser obediente.
13 Kast mig ikke bort fra ditt åsyn, og ta ikke din Hellige Ånd fra mig!
13 Então ensinarei aos desobedientes as tuas e eles voltarão a ti.
14 Gi mig igjen din frelses fryd, og ophold mig med en villig ånd!
14 Ó Deus, meu Salvador, livra-me da morte, e com alegria eu anunciarei a tua salvação!
15 Så vil jeg lære overtredere dine veier, og syndere skal omvende sig til dig.
15 Ó Senhor, põe as palavras certas na minha boca, e eu te louvarei!
16 Fri mig fra blodskyld, Gud, min frelses Gud! Så skal min tunge juble over din rettferdighet.
16 Tu não queres que eu te ofereça tu não gostas que animais sejam queimados como oferta a ti.
17 Herre, oplat mine leber! Så skal min munn kunngjøre din pris.
17 Ó Deus, o meu sacrifício é um espírito humilde; tu não rejeitarás um coração humilde e arrependido.
18 For du har ikke lyst til slaktoffer, ellers vilde jeg gi dig det; i brennoffer har du ikke behag.
18 Ó Deus, com a tua bondade, ajuda Jerusalém e constrói de novo as suas muralhas!
19 Offere for Gud er en sønderbrutt ånd, et sønderbrutt og sønderknust hjerte vil du, Gud, ikke forakte.
19 Então terás prazer em receber os sacrifícios certos e os animais que são totalmente queimados. E touros novos serão oferecidos no teu altar.
20 Gjør vel imot Sion efter din nåde, bygg Jerusalems murer!
20 — ausente —
21 Da skal du ha behag i rettferdighets offere, i brennoffer og heloffer; da skal de ofre okser på ditt alter.
21 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 51, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.