Salmos 51
Det Norsk Bibelselskap (DNB) vs ACF
1 Til sangmesteren; en salme av David,
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, segundo a tua benignidade; apaga as minhas transgressões, segundo a multidão das tuas misericórdias.
2 da profeten Natan var kommet til ham, efterat han var gått inn til Batseba.
2 Lava-me completamente da minha iniqüidade, e purifica-me do meu pecado.
3 Vær mig nådig, Gud, efter din miskunnhet, utslett mine overtredelser efter din store barmhjertighet!
3 Porque eu conheço as minhas transgressões, e o meu pecado está sempre diante de mim.
4 Tvett mig vel, så jeg blir fri for misgjerning, og rens mig fra min synd!
4 Contra ti, contra ti somente pequei, e fiz o que é mal à tua vista, para que sejas justificado quando falares, e puro quando julgares.
5 For mine overtredelser kjenner jeg, og min synd er alltid for mig.
5 Eis que em iniqüidade fui formado, e em pecado me concebeu minha mãe.
6 Mot dig alene har jeg syndet, og hvad ondt er i dine øine, har jeg gjort, forat du skal være rettferdig når du taler, være ren når du dømmer*. / {* d.e. kjennes å være rettferdig i dine straffedommer.}
6 Eis que amas a verdade no íntimo, e no oculto me fazes conhecer a sabedoria.
7 Se, jeg er født i misgjerning, og min mor har undfanget mig i synd.
7 Purifica-me com hissopo, e ficarei puro; lava-me, e ficarei mais branco do que a neve.
8 Se, du har lyst til sannhet i hjertets innerste; så lær mig da visdom i hjertets dyp!
8 Faze-me ouvir júbilo e alegria, para que gozem os ossos que tu quebraste.
9 Rens mig fra synd med isop så jeg blir ren, tvett mig så jeg blir hvitere enn sne!
9 Esconde a tua face dos meus pecados, e apaga todas as minhas iniqüidades.
10 La mig høre fryd og glede, la de ben fryde sig som du har sønderknust!
10 Cria em mim, ó Deus, um coração puro, e renova em mim um espírito reto.
11 Skjul ditt åsyn for mine synder, og utslett alle mine misgjerninger!
11 Não me lances fora da tua presença, e não retires de mim o teu Espírito Santo.
12 Gud, skap i mig et rent hjerte, og forny en stadig ånd inneni mig!
12 Torna a dar-me a alegria da tua salvação, e sustém-me com um espírito voluntário.
13 Kast mig ikke bort fra ditt åsyn, og ta ikke din Hellige Ånd fra mig!
13 Então ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e os pecadores a ti se converterão.
14 Gi mig igjen din frelses fryd, og ophold mig med en villig ånd!
14 Livra-me dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação, e a minha língua louvará altamente a tua justiça.
15 Så vil jeg lære overtredere dine veier, og syndere skal omvende sig til dig.
15 Abre, Senhor, os meus lábios, e a minha boca entoará o teu louvor.
16 Fri mig fra blodskyld, Gud, min frelses Gud! Så skal min tunge juble over din rettferdighet.
16 Pois não desejas sacrifícios, senão eu os daria; tu não te deleitas em holocaustos.
17 Herre, oplat mine leber! Så skal min munn kunngjøre din pris.
17 Os sacrifícios para Deus são o espírito quebrantado; a um coração quebrantado e contrito não desprezarás, ó Deus.
18 For du har ikke lyst til slaktoffer, ellers vilde jeg gi dig det; i brennoffer har du ikke behag.
18 Faze o bem a Sião, segundo a tua boa vontade; edifica os muros de Jerusalém.
19 Offere for Gud er en sønderbrutt ånd, et sønderbrutt og sønderknust hjerte vil du, Gud, ikke forakte.
19 Então te agradarás dos sacrifícios de justiça, dos holocaustos e das ofertas queimadas; então se oferecerão novilhos sobre o teu altar.
20 Gjør vel imot Sion efter din nåde, bygg Jerusalems murer!
20 — ausente —
21 Da skal du ha behag i rettferdighets offere, i brennoffer og heloffer; da skal de ofre okser på ditt alter.
21 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 51, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.