Salmos 38
Det Norsk Bibelselskap (DNB) vs VC
1 En salme av David; til ihukommelse.
1 Salmo de Davi. Para servir de lembrança. Senhor, em vossa cólera não me repreendais, em vosso furor não me castigueis,
2 Herre, straff mig ikke i din vrede, og tukt mig ikke i din harme!
2 porque as vossas flechas me atingiram, e desceu sobre mim a vossa mão.
3 For dine piler har rammet mig, og din hånd er falt tungt på mig.
3 Vossa cólera nada poupou em minha carne, por causa de meu pecado nada há de intacto nos meus ossos.
4 Det er intet friskt i mitt kjød for din vredes skyld, det er ingen fred i mine ben for min synds skyld.
4 Porque minhas culpas se elevaram acima de minha cabeça, como pesado fardo me oprimem em demasia.
5 For mine misgjerninger går over mitt hode, som en tung byrde er de mig for tunge.
5 São fétidas e purulentas as chagas que a minha loucura me causou.
6 Mine bylder lukter ille, de råtner for min dårskaps skyld.
6 Estou abatido, extremamente recurvado, todo o dia ando cheio de tristeza.
7 Jeg er kroket, aldeles nedbøiet; hele dagen går jeg i sørgeklær.
7 Inteiramente inflamados os meus rins; não há parte sã em minha carne.
8 For mine lender er fulle av brand, og det er intet friskt i mitt kjød.
8 Ao extremo enfraquecido e alquebrado, agitado o coração, lanço gritos lancinantes.
9 Jeg er kold og stiv og aldeles knust, jeg hyler for mitt hjertes stønnen.
9 Senhor, diante de vós estão todos os meus desejos, e meu gemido não vos é oculto.
10 Herre, for ditt åsyn er all min lengsel, og mitt sukk er ikke skjult for dig.
10 Palpita-me o coração, abandonam-me as forças, e me falta a própria luz dos olhos.
11 Mitt hjerte slår heftig, min kraft har sviktet mig, og mine øines lys, endog det er borte for mig.
11 Amigos e companheiros fogem de minha chaga, e meus parentes permanecem longe.
12 Mine venner og mine frender holder sig i avstand fra min plage, og mine nærmeste står langt borte.
12 Os que odeiam a minha vida, armam-me ciladas; os que me procuram perder, ameaçam-me de morte; não cessam de planejar traições.
13 Og de som står mig efter livet, setter snarer, og de som søker min ulykke, taler om undergang, og på svik tenker de den hele dag.
13 Eu, porém, sou como um surdo: não ouço; sou como um mudo que não abre os lábios.
14 Og jeg er som en døv, jeg hører ikke, og som en stum, som ikke later op sin munn.
14 Fiz-me como um homem que não ouve, e que não tem na boca réplicas a dar.
15 Ja, jeg er som en mann som ikke hører, og som ikke har motsigelse i sin munn.
15 Porque é em vós, Senhor, que eu espero; vós me atendereis, Senhor, ó meu Deus.
16 For til dig, Herre, står mitt håp; du skal svare, Herre min Gud!
16 Eis meu desejo: Não se alegrem com minha perda; não se ensoberbeçam contra mim, quando meu pé resvala;
17 For jeg sier: De vil ellers glede sig over mig; når min fot vakler, ophøier de sig over mig.
17 pois estou prestes a cair, e minha dor é permanente.
18 For jeg er nær ved å falle, og min smerte er alltid for mig.
18 Sim, minha culpa eu a confesso, meu pecado me atormenta.
19 For jeg bekjenner min misgjerning, jeg sørger over min synd.
19 Entretanto, são vigorosos e fortes os meus inimigos, e muitos os que me odeiam sem razão.
20 Og mine fiender lever, er mektige, og mange er de som hater mig uten årsak.
20 Retribuem-me o mal pelo bem, hostilizam-me porque quero fazer o bem.
21 Og de som gjengjelder godt med ondt, står mig imot, fordi jeg jager efter det gode.
21 Não me abandoneis, Senhor. Ó meu Deus, não fiqueis longe de mim.
22 Forlat mig ikke, Herre! Min Gud, vær ikke langt borte fra mig!
22 Depressa, vinde em meu auxílio, Senhor, minha salvação!
23 Skynd dig å hjelpe mig, Herre, min frelse!
23 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.