Salmos 38
Det Norsk Bibelselskap (DNB) vs NTLH
1 En salme av David; til ihukommelse.
1 Ó Senhor Deus, não me corrijas quando estiveres Não me castigues no teu furor.
2 Herre, straff mig ikke i din vrede, og tukt mig ikke i din harme!
2 As tuas flechas de dor me atingiram; eu senti o peso do castigo da tua mão.
3 For dine piler har rammet mig, og din hånd er falt tungt på mig.
3 Por causa da tua ira, estou muito doente. O meu corpo todo está enfermo por causa das minhas maldades.
4 Det er intet friskt i mitt kjød for din vredes skyld, det er ingen fred i mine ben for min synds skyld.
4 Estou me afogando nos meus pecados; eles são uma carga pesada demais para mim.
5 For mine misgjerninger går over mitt hode, som en tung byrde er de mig for tunge.
5 Por causa da minha falta de juízo, tenho feridas que cheiram mal e apodrecem.
6 Mine bylder lukter ille, de råtner for min dårskaps skyld.
6 Estou muito abatido e encurvado e choro o dia todo.
7 Jeg er kroket, aldeles nedbøiet; hele dagen går jeg i sørgeklær.
7 Estou muito doente, queimando de febre.
8 For mine lender er fulle av brand, og det er intet friskt i mitt kjød.
8 Sinto-me profundamente abatido e desanimado; o meu coração está aflito, e eu fico gemendo de dor.
9 Jeg er kold og stiv og aldeles knust, jeg hyler for mitt hjertes stønnen.
9 Ó Senhor, tu sabes o que eu desejo, pois ouves todos os meus gemidos.
10 Herre, for ditt åsyn er all min lengsel, og mitt sukk er ikke skjult for dig.
10 O meu coração bate depressa, estou fraco, e os meus olhos perderam o brilho.
11 Mitt hjerte slår heftig, min kraft har sviktet mig, og mine øines lys, endog det er borte for mig.
11 Por causa das minhas feridas, os meus amigos não chegam perto de mim, e até a minha família se afasta.
12 Mine venner og mine frender holder sig i avstand fra min plage, og mine nærmeste står langt borte.
12 Os que me querem matar armam armadilhas para me pegar; os que me querem ferir ameaçam me desgraçar e não param de fazer planos contra mim.
13 Og de som står mig efter livet, setter snarer, og de som søker min ulykke, taler om undergang, og på svik tenker de den hele dag.
13 Porém eu finjo que sou surdo e não ouço; eu me faço de mudo e não falo;
14 Og jeg er som en døv, jeg hører ikke, og som en stum, som ikke later op sin munn.
14 sou como alguém que não responde porque não pode ouvir.
15 Ja, jeg er som en mann som ikke hører, og som ikke har motsigelse i sin munn.
15 Apesar disso, eu ponho a minha esperança em ti, ó tu, Senhor meu Deus, me responderás.
16 For til dig, Herre, står mitt håp; du skal svare, Herre min Gud!
16 Não deixes que os meus inimigos se alegrem com a minha desgraça; não deixes que fiquem contentes com o meu fracasso.
17 For jeg sier: De vil ellers glede sig over mig; når min fot vakler, ophøier de sig over mig.
17 Pois estou quase caindo, e o meu sofrimento não acaba mais.
18 For jeg er nær ved å falle, og min smerte er alltid for mig.
18 Eu confesso as minhas maldades e os meus pecados, pois me deixam muito aflito.
19 For jeg bekjenner min misgjerning, jeg sørger over min synd.
19 No entanto, os meus inimigos estão fortes e com saúde, e há muita gente que me odeia sem motivo.
20 Og mine fiender lever, er mektige, og mange er de som hater mig uten årsak.
20 Aqueles que pagam o bem com o mal estão contra mim porque procuro fazer o bem.
21 Og de som gjengjelder godt med ondt, står mig imot, fordi jeg jager efter det gode.
21 Ó Senhor Deus, não me abandones! Não te afastes de mim, meu Deus!
22 Forlat mig ikke, Herre! Min Gud, vær ikke langt borte fra mig!
22 Ajuda-me agora, ó Senhor, meu Salvador!
23 Skynd dig å hjelpe mig, Herre, min frelse!
23 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.