Salmos 38

Det Norsk Bibelselskap (DNB) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 En salme av David; til ihukommelse.
1 Ó Senhor , não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.
2 Herre, straff mig ikke i din vrede, og tukt mig ikke i din harme!
2 Porque as tuas flechas se cravaram em mim, e a tua mão sobre mim desceu.
3 For dine piler har rammet mig, og din hånd er falt tungt på mig.
3 Não há coisa sã na minha carne, por causa da tua cólera; nem há paz em meus ossos, por causa do meu pecado.
4 Det er intet friskt i mitt kjød for din vredes skyld, det er ingen fred i mine ben for min synds skyld.
4 Pois já as minhas iniquidades ultrapassam a minha cabeça; como carga pesada são demais para as minhas forças.
5 For mine misgjerninger går over mitt hode, som en tung byrde er de mig for tunge.
5 As minhas chagas cheiram mal e estão corruptas, por causa da minha loucura.
6 Mine bylder lukter ille, de råtner for min dårskaps skyld.
6 Estou encurvado, estou muito abatido, ando lamentando todo o dia.
7 Jeg er kroket, aldeles nedbøiet; hele dagen går jeg i sørgeklær.
7 Porque os meus lombos estão cheios de ardor, e não há coisa sã na minha carne.
8 For mine lender er fulle av brand, og det er intet friskt i mitt kjød.
8 Estou fraco e mui quebrantado; tenho rugido por causa do desassossego do meu coração.
9 Jeg er kold og stiv og aldeles knust, jeg hyler for mitt hjertes stønnen.
9 Senhor, diante de ti está todo o meu desejo, e o meu gemido não te é oculto.
10 Herre, for ditt åsyn er all min lengsel, og mitt sukk er ikke skjult for dig.
10 O meu coração dá voltas, a minha força me falta; quanto à luz dos meus olhos, até essa me deixou.
11 Mitt hjerte slår heftig, min kraft har sviktet mig, og mine øines lys, endog det er borte for mig.
11 Os meus amigos e os meus propínquos afastam-se da minha chaga; e os meus parentes se põem em distância.
12 Mine venner og mine frender holder sig i avstand fra min plage, og mine nærmeste står langt borte.
12 Também os que buscam a minha vida me armam laços, e os que procuram o meu mal dizem coisas que danificam e imaginam astúcias todo o dia.
13 Og de som står mig efter livet, setter snarer, og de som søker min ulykke, taler om undergang, og på svik tenker de den hele dag.
13 Mas eu, como surdo, não ouvia e, como mudo, não abri a boca.
14 Og jeg er som en døv, jeg hører ikke, og som en stum, som ikke later op sin munn.
14 Assim eu sou como homem que não ouve, e em cuja boca não há reprovação.
15 Ja, jeg er som en mann som ikke hører, og som ikke har motsigelse i sin munn.
15 Porque em ti, Senhor , espero; tu, Senhor, meu Deus, me ouvirás.
16 For til dig, Herre, står mitt håp; du skal svare, Herre min Gud!
16 Porque dizia eu: Ouve-me, para que se não alegrem de mim; quando escorrega o meu pé, eles se engrandecem contra mim.
17 For jeg sier: De vil ellers glede sig over mig; når min fot vakler, ophøier de sig over mig.
17 Porque estou prestes a coxear; a minha dor está constantemente perante mim.
18 For jeg er nær ved å falle, og min smerte er alltid for mig.
18 Porque eu confessarei a minha iniquidade; afligir-me-ei por causa do meu pecado.
19 For jeg bekjenner min misgjerning, jeg sørger over min synd.
19 Mas os meus inimigos estão vivos e são fortes, e os que sem causa me odeiam se engrandecem.
20 Og mine fiender lever, er mektige, og mange er de som hater mig uten årsak.
20 Os que dão mal pelo bem são meus adversários, porque eu sigo o que é bom.
21 Og de som gjengjelder godt med ondt, står mig imot, fordi jeg jager efter det gode.
21 Não me desampares, Senhor ; meu Deus, não te alongues de mim.
22 Forlat mig ikke, Herre! Min Gud, vær ikke langt borte fra mig!
22 Apressa-te em meu auxílio, Senhor, minha salvação.
23 Skynd dig å hjelpe mig, Herre, min frelse!
23 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.