Salmos 38
Det Norsk Bibelselskap (DNB) vs ARA
1 En salme av David; til ihukommelse.
1 Não me repreendas, Senhor , na tua ira, nem me castigues no teu furor.
2 Herre, straff mig ikke i din vrede, og tukt mig ikke i din harme!
2 Cravam-se em mim as tuas setas, e a tua mão recai sobre mim.
3 For dine piler har rammet mig, og din hånd er falt tungt på mig.
3 Não há parte sã na minha carne, por causa da tua indignação; não há saúde nos meus ossos, por causa do meu pecado.
4 Det er intet friskt i mitt kjød for din vredes skyld, det er ingen fred i mine ben for min synds skyld.
4 Pois já se elevam acima de minha cabeça as minhas iniquidades; como fardos pesados, excedem as minhas forças.
5 For mine misgjerninger går over mitt hode, som en tung byrde er de mig for tunge.
5 Tornam-se infectas e purulentas as minhas chagas, por causa da minha loucura.
6 Mine bylder lukter ille, de råtner for min dårskaps skyld.
6 Sinto-me encurvado e sobremodo abatido, ando de luto o dia todo.
7 Jeg er kroket, aldeles nedbøiet; hele dagen går jeg i sørgeklær.
7 Ardem-me os lombos, e não há parte sã na minha carne.
8 For mine lender er fulle av brand, og det er intet friskt i mitt kjød.
8 Estou aflito e mui quebrantado; dou gemidos por efeito do desassossego do meu coração.
9 Jeg er kold og stiv og aldeles knust, jeg hyler for mitt hjertes stønnen.
9 Na tua presença, Senhor, estão os meus desejos todos, e a minha ansiedade não te é oculta.
10 Herre, for ditt åsyn er all min lengsel, og mitt sukk er ikke skjult for dig.
10 Bate-me excitado o coração, faltam-me as forças, e a luz dos meus olhos, essa mesma já não está comigo.
11 Mitt hjerte slår heftig, min kraft har sviktet mig, og mine øines lys, endog det er borte for mig.
11 Os meus amigos e companheiros afastam-se da minha praga, e os meus parentes ficam de longe.
12 Mine venner og mine frender holder sig i avstand fra min plage, og mine nærmeste står langt borte.
12 Armam ciladas contra mim os que tramam tirar-me a vida; os que me procuram fazer o mal dizem coisas perniciosas e imaginam engano todo o dia.
13 Og de som står mig efter livet, setter snarer, og de som søker min ulykke, taler om undergang, og på svik tenker de den hele dag.
13 Mas eu, como surdo, não ouço e, qual mudo, não abro a boca.
14 Og jeg er som en døv, jeg hører ikke, og som en stum, som ikke later op sin munn.
14 Sou, com efeito, como quem não ouve e em cujos lábios não há réplica.
15 Ja, jeg er som en mann som ikke hører, og som ikke har motsigelse i sin munn.
15 Pois em ti, Senhor , espero; tu me atenderás, Senhor, Deus meu.
16 For til dig, Herre, står mitt håp; du skal svare, Herre min Gud!
16 Porque eu dizia: Não suceda que se alegrem de mim e contra mim se engrandeçam quando me resvala o pé.
17 For jeg sier: De vil ellers glede sig over mig; når min fot vakler, ophøier de sig over mig.
17 Pois estou prestes a tropeçar; a minha dor está sempre perante mim.
18 For jeg er nær ved å falle, og min smerte er alltid for mig.
18 Confesso a minha iniquidade; suporto tristeza por causa do meu pecado.
19 For jeg bekjenner min misgjerning, jeg sørger over min synd.
19 Mas os meus inimigos são vigorosos e fortes, e são muitos os que sem causa me odeiam.
20 Og mine fiender lever, er mektige, og mange er de som hater mig uten årsak.
20 Da mesma sorte, os que pagam o mal pelo bem são meus adversários, porque eu sigo o que é bom.
21 Og de som gjengjelder godt med ondt, står mig imot, fordi jeg jager efter det gode.
21 Não me desampares, Senhor ; Deus meu, não te ausentes de mim.
22 Forlat mig ikke, Herre! Min Gud, vær ikke langt borte fra mig!
22 Apressa-te em socorrer-me, Senhor, salvação minha.
23 Skynd dig å hjelpe mig, Herre, min frelse!
23 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.