Salmos 37
Det Norsk Bibelselskap (DNB) vs NVT
1 Av David. La ikke din vrede optendes over de onde, bli ikke harm over dem som gjør urett!
1 Não se preocupe com os perversos, nem tenha inveja dos que praticam o mal.
2 For som gresset blir de hastig avskåret, og som grønne urter visner de bort.
2 Pois, como o capim, logo secarão e, como a grama verde, logo murcharão.
3 Sett din lit til Herren og gjør godt, bo i landet og legg vinn på trofasthet!
3 Confie no S enhor e faça o bem, e você viverá seguro na terra e prosperará.
4 Og gled dig i Herren! Så skal han gi dig hvad ditt hjerte attrår.
4 Busque no S enhor a sua alegria, e ele lhe dará os desejos de seu coração.
5 Sett din vei i Herrens hånd og stol på ham! Han skal gjøre det;
5 Entregue seu caminho ao S enhor ; confie nele, e ele o ajudará.
6 han skal la din rettferdighet gå frem som lyset og din rett som middagens lys.
6 Tornará sua inocência radiante como o amanhecer, e a justiça de sua causa, como o sol do meio-dia.
7 Vær stille for Herren og vent på ham! La ikke din vrede optendes over den som har lykke på sin vei, over den mann som uttenker onde råd.
7 Aquiete-se na presença do S enhor , espere nele com paciência. Não se preocupe com o perverso que prospera, nem se aborreça com seus planos maldosos.
8 Lat av fra vrede og la harme fare, la ikke din vrede optendes! Det fører bare til det som ondt er.
8 Deixe a ira de lado! Não se enfureça! Não perca a calma; isso só lhe trará prejuízo.
9 For de onde skal utryddes, men de som bier efter Herren, skal arve landet.
9 Pois os perversos serão destruídos, mas os que confiam no S
10 Og om en liten stund, så er den ugudelige ikke mere, og akter du på hans sted, så er han borte.
10 Em breve, o perverso desaparecerá; ainda que o procure, não o encontrará.
11 Men de saktmodige skal arve landet og glede sig ved megen fred.
11 Os humildes possuirão a terra e viverão em paz e prosperidade.
12 Den ugudelige optenker ondt imot den rettferdige og skjærer tenner imot ham.
12 O perverso trama contra o justo; rosna e lhe mostra os dentes.
13 Herren ler av ham; for han ser at hans dag kommer.
13 Mas o Senhor ri, pois vê que o dia do julgamento se aproxima.
14 De ugudelige drar sverdet og spenner sin bue for å felle den elendige og fattige og slå dem ihjel som vandrer opriktig.
14 Os perversos puxam suas espadas e preparam seus arcos, para matar o pobre e o oprimido, para massacrar os que são corretos.
15 Deres sverd skal komme i deres eget hjerte, og deres buer skal sønderbrytes.
15 Suas espadas, porém, lhes atravessarão o próprio coração, e seus arcos serão quebrados.
16 Bedre er det lille som den rettferdige har, enn mange ugudeliges rikdom.
16 Melhor ser justo e ter pouco que ser perverso e rico.
17 For de ugudeliges armer skal sønderbrytes, men Herren støtter de rettferdige.
17 Pois a força dos perversos será despedaçada, mas o S
18 Herren kjenner de ulasteliges dager, og deres arv skal bli til evig tid.
18 A cada dia, o S enhor cuida dos íntegros; eles receberão uma herança que dura para sempre.
19 De skal ikke bli til skamme i den onde tid, og i hungerens dager skal de mettes.
19 Em tempos de calamidade, não serão envergonhados; mesmo em dias de fome, terão mais que o suficiente.
20 For de ugudelige skal gå til grunne og Herrens fiender som engenes blomsterskrud; de skal forsvinne, som røk skal de forsvinne.
20 Os perversos, contudo, morrerão; os inimigos do S e desaparecerão como fumaça.
21 Den ugudelige låner og betaler ikke, men den rettferdige forbarmer sig og gir.
21 O perverso toma emprestado e nunca paga, mas o justo dá com generosidade.
22 For de han* velsigner, skal arve landet, men de han forbanner, skal utryddes. / {* Gud.}
22 Aqueles a quem o S enhor abençoa possuirão a terra, mas aqueles a quem amaldiçoa serão destruídos.
23 Herren gjør en manns gang fast, og han har velbehag i hans vei.
23 O S enhor dirige os passos do justo; ele se agrada de quem anda em seu caminho.
24 Når han snubler, faller han ikke til jorden; for Herren støtter hans hånd.
24 Ainda que tropece, não cairá, pois o S
25 Jeg har vært ung og er blitt gammel, men ikke har jeg sett den rettferdige forlatt eller hans avkom søke efter brød.
25 Fui jovem e agora sou velho, mas nunca vi o justo ser abandonado, nem seus filhos mendigarem pão.
26 Den hele dag forbarmer han sig og låner ut, og hans avkom blir velsignet.
26 O justo é generoso e empresta de boa vontade, e seus filhos são uma bênção.
27 Vik fra ondt og gjør godt! Så skal du bli boende* til evig tid. / {* SLM 37, 3.}
27 Afaste-se do mal e faça o bem, e você viverá na terra para sempre.
28 For Herren elsker rett og forlater ikke sine fromme; til evig tid blir de bevart. Men de ugudeliges avkom utryddes.
28 Pois o S enhor ama a justiça e jamais abandonará seu povo fiel. Ele sempre os protegerá, mas os filhos dos perversos serão destruídos.
29 De rettferdige skal arve landet og bo i det evindelig.
29 Os justos possuirão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Den rettferdiges munn taler visdom, og hans tunge sier hvad rett er.
30 O justo oferece conselhos sábios e ensina o que é certo.
31 Hans Guds lov er i hans hjerte, hans trin vakler ikke.
31 Guarda no coração a lei de Deus, por isso seus passos são firmes.
32 Den ugudelige lurer på den rettferdige og søker å drepe ham;
32 O perverso fica à espreita do justo e procura matá-lo.
33 Herren overlater ham ikke i hans hånd, og fordømmer ham ikke når han blir dømt.
33 O S enhor , porém, não deixará que o perverso tenha sucesso, nem condenará o justo quando ele for julgado.
34 Bi på Herren og ta vare på hans vei! Så skal han ophøie dig til å arve landet; du skal se på at de ugudelige utryddes.
34 Ponha sua esperança no S enhor e ande com firmeza pelo caminho dele. Ele o honrará e lhe dará a terra, e você verá os perversos serem destruídos.
35 Jeg så en ugudelig som var veldig og utbredte sig som et grønt tre som ikke er flyttet;
35 Vi pessoas más e cruéis florescerem como árvores em solo nativo.
36 men han forsvant, og se, han var ikke mere, og jeg søkte efter ham, men han fantes ikke.
36 Mas, quando voltei a olhar, tinham desaparecido; procurei por elas, mas não as encontrei.
37 Akt på den ulastelige og se på den opriktige! for fredens mann har en fremtid;
37 Observe os que são íntegros e justos; um futuro maravilhoso espera os que amam a paz.
38 men overtrederne skal tilintetgjøres alle sammen, de ugudeliges fremtid skal avskjæres.
38 Os rebeldes, porém, serão destruídos de uma só vez; não têm futuro algum.
39 Og de rettferdiges frelse kommer fra Herren, deres sterke vern i nødens tid.
39 O S enhor salva os justos; ele é sua fortaleza em tempos de aflição.
40 Og Herren hjelper dem og utfrir dem, han utfrir dem fra de ugudelige og frelser dem, fordi de har tatt sin tilflukt til ham.
40 O S enhor os socorre e os livra dos perversos. Ele os salva, porque nele se refugiam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.