Salmos 37

Det Norsk Bibelselskap (DNB) vs BKJ

Sair da comparação
1 Av David. La ikke din vrede optendes over de onde, bli ikke harm over dem som gjør urett!
1 Salmo de Davi. Não te indignes por causa dos que fazem o mal, nem tenha inveja dos trabalhadores da iniquidade.
2 For som gresset blir de hastig avskåret, og som grønne urter visner de bort.
2 Porque eles logo serão cortados fora como a grama, e murcharão como a erva verde.
3 Sett din lit til Herren og gjør godt, bo i landet og legg vinn på trofasthet!
3 Confia no SENHOR e faz o bem; então tu habitarás na terra, e verdadeiramente serás alimentado.
4 Og gled dig i Herren! Så skal han gi dig hvad ditt hjerte attrår.
4 Deleita-te também no SENHOR; e ele te dará os desejos do teu coração.
5 Sett din vei i Herrens hånd og stol på ham! Han skal gjøre det;
5 Entrega o teu caminho ao SENHOR; confia também nele, e ele fará com que isso passe.
6 han skal la din rettferdighet gå frem som lyset og din rett som middagens lys.
6 Ele gerará a tua justiça como a luz, e o teu juízo como o meio-dia.
7 Vær stille for Herren og vent på ham! La ikke din vrede optendes over den som har lykke på sin vei, over den mann som uttenker onde råd.
7 Descansa no SENHOR, e espera pacientemente por ele; não te indignes por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que faz com que os artifícios aconteçam.
8 Lat av fra vrede og la harme fare, la ikke din vrede optendes! Det fører bare til det som ondt er.
8 Cessa com ira, e abandona a raiva; não te indignes de maneira alguma para fazer o mal.
9 For de onde skal utryddes, men de som bier efter Herren, skal arve landet.
9 Porque os praticantes do mal serão cortados fora; mas aqueles que esperam no SENHOR herdarão a terra.
10 Og om en liten stund, så er den ugudelige ikke mere, og akter du på hans sted, så er han borte.
10 Porque ainda por pouco tempo, e os perversos não existirão mais; sim, tu considerarás diligentemente o seu lugar, e ele não haverá mais.
11 Men de saktmodige skal arve landet og glede sig ved megen fred.
11 Mas os mansos herdarão a terra; e se deleitarão na abundância da paz.
12 Den ugudelige optenker ondt imot den rettferdige og skjærer tenner imot ham.
12 O perverso conspira contra o justo, e range sobre ele com os seus dentes.
13 Herren ler av ham; for han ser at hans dag kommer.
13 O Senhor rirá dele, pois ele vê que seu dia está chegando.
14 De ugudelige drar sverdet og spenner sin bue for å felle den elendige og fattige og slå dem ihjel som vandrer opriktig.
14 Os perversos desembainharam a espada, e curvaram seu arco para derrubar os pobres e necessitados, e para matar os que são de conduta reta.
15 Deres sverd skal komme i deres eget hjerte, og deres buer skal sønderbrytes.
15 Sua espada entrará em seu próprio coração, e seus arcos serão quebrados.
16 Bedre er det lille som den rettferdige har, enn mange ugudeliges rikdom.
16 Um pouco que o homem justo tem é melhor do que as riquezas de muitos perversos.
17 For de ugudeliges armer skal sønderbrytes, men Herren støtter de rettferdige.
17 Porque os braços dos perversos serão quebrados; mas o SENHOR sustém os justos.
18 Herren kjenner de ulasteliges dager, og deres arv skal bli til evig tid.
18 O SENHOR conhece os dias dos retos, e sua herança será para sempre.
19 De skal ikke bli til skamme i den onde tid, og i hungerens dager skal de mettes.
19 Eles não serão envergonhados no tempo mal, e nos dias da fome eles serão satisfeitos.
20 For de ugudelige skal gå til grunne og Herrens fiender som engenes blomsterskrud; de skal forsvinne, som røk skal de forsvinne.
20 Mas os perversos perecerão, e os inimigos do SENHOR serão como a gordura dos cordeiros; eles serão consumidos; na fumaça serão totalmente consumidos.
21 Den ugudelige låner og betaler ikke, men den rettferdige forbarmer sig og gir.
21 O perverso pega emprestado, e não paga novamente, mas o justo mostra misericórdia e dá.
22 For de han* velsigner, skal arve landet, men de han forbanner, skal utryddes. / {* Gud.}
22 Pois aqueles que forem abençoados por ele herdarão a terra; e aqueles que forem amaldiçoados por ele serão cortados fora.
23 Herren gjør en manns gang fast, og han har velbehag i hans vei.
23 Os passos de um bom homem são ordenados pelo SENHOR, e ele se deleita no seu caminho.
24 Når han snubler, faller han ikke til jorden; for Herren støtter hans hånd.
24 Embora ele caia, não será completamente derrubado; pois o SENHOR o sustém com a sua mão.
25 Jeg har vært ung og er blitt gammel, men ikke har jeg sett den rettferdige forlatt eller hans avkom søke efter brød.
25 Eu fui jovem, e agora eu sou velho; ainda assim eu não vi o justo abandonado, nem a sua semente mendigando o pão.
26 Den hele dag forbarmer han sig og låner ut, og hans avkom blir velsignet.
26 Ele é sempre misericordioso, e empresta; e sua semente é abençoada.
27 Vik fra ondt og gjør godt! Så skal du bli boende* til evig tid. / {* SLM 37, 3.}
27 Afasta-te do mal e faz o bem, e habitarás para sempre.
28 For Herren elsker rett og forlater ikke sine fromme; til evig tid blir de bevart. Men de ugudeliges avkom utryddes.
28 Porque o SENHOR ama o juízo, e não abandona os seus santos; eles são preservados para sempre, mas a semente do perverso será cortada fora.
29 De rettferdige skal arve landet og bo i det evindelig.
29 Os justos herdarão a terra e habitarão nela para sempre.
30 Den rettferdiges munn taler visdom, og hans tunge sier hvad rett er.
30 A boca do justo fala sabedoria, e sua língua fala de juízo.
31 Hans Guds lov er i hans hjerte, hans trin vakler ikke.
31 A lei do seu Deus está no seu coração; nenhum de seus passos escorregará.
32 Den ugudelige lurer på den rettferdige og søker å drepe ham;
32 O perverso observa o justo, e busca matá-lo.
33 Herren overlater ham ikke i hans hånd, og fordømmer ham ikke når han blir dømt.
33 O SENHOR não o deixará em sua mão, nem o condenará quando for julgado.
34 Bi på Herren og ta vare på hans vei! Så skal han ophøie dig til å arve landet; du skal se på at de ugudelige utryddes.
34 Espera no SENHOR, e guarda o seu caminho, e ele te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os perversos forem cortados fora.
35 Jeg så en ugudelig som var veldig og utbredte sig som et grønt tre som ikke er flyttet;
35 Eu vi o perverso em grande poder, expandir-se como a árvore verde em seu próprio solo.
36 men han forsvant, og se, han var ikke mere, og jeg søkte efter ham, men han fantes ikke.
36 Ainda assim, ele passou, e eis que ele não estava; sim, eu o busquei, mas ele não pode ser encontrado.
37 Akt på den ulastelige og se på den opriktige! for fredens mann har en fremtid;
37 Marca o homem perfeito, e contempla o reto; pois o fim daquele homem é a paz.
38 men overtrederne skal tilintetgjøres alle sammen, de ugudeliges fremtid skal avskjæres.
38 Mas os transgressores serão destruídos juntos; o fim dos perversos será cortado fora.
39 Og de rettferdiges frelse kommer fra Herren, deres sterke vern i nødens tid.
39 Mas a salvação dos justos é do SENHOR; ele é a sua força nos momentos de aflição.
40 Og Herren hjelper dem og utfrir dem, han utfrir dem fra de ugudelige og frelser dem, fordi de har tatt sin tilflukt til ham.
40 E o SENHOR os ajudará, e os livrará; ele os livrará dos perversos, e os salvará, porque confiam nele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.