Salmos 37
Det Norsk Bibelselskap (DNB) vs NTLH
1 Av David. La ikke din vrede optendes over de onde, bli ikke harm over dem som gjør urett!
1 Não se aborreça por causa dos maus, nem tenha inveja dos que praticam o mal.
2 For som gresset blir de hastig avskåret, og som grønne urter visner de bort.
2 Pois eles vão desaparecer logo como a erva, que seca; eles morrerão como as plantas, que murcham.
3 Sett din lit til Herren og gjør godt, bo i landet og legg vinn på trofasthet!
3 Confie em Deus, o Senhor , e faça o bem e assim more com toda a segurança na
4 Og gled dig i Herren! Så skal han gi dig hvad ditt hjerte attrår.
4 Que a sua felicidade esteja no Ele lhe dará o que o seu coração deseja.
5 Sett din vei i Herrens hånd og stol på ham! Han skal gjøre det;
5 Ponha a sua vida nas mãos do confie nele, e ele o ajudará.
6 han skal la din rettferdighet gå frem som lyset og din rett som middagens lys.
6 Ele fará com que a sua honestidade seja como a luz e com que a justiça da sua causa brilhe como o sol do meio-dia.
7 Vær stille for Herren og vent på ham! La ikke din vrede optendes over den som har lykke på sin vei, over den mann som uttenker onde råd.
7 Não se irrite por causa dos que vencem na vida, nem tenha inveja dos que conseguem realizar os seus planos de maldade. Tenha paciência, pois o
8 Lat av fra vrede og la harme fare, la ikke din vrede optendes! Det fører bare til det som ondt er.
8 Não fique com raiva, não fique furioso. Não se aborreça, pois isso será pior para você.
9 For de onde skal utryddes, men de som bier efter Herren, skal arve landet.
9 Aqueles que confiam em Deus, o Senhor , viverão em segurança na Terra Prometida, porém os maus serão destruídos.
10 Og om en liten stund, så er den ugudelige ikke mere, og akter du på hans sted, så er han borte.
10 Dentro de pouco tempo, os maus desaparecerão; você poderá procurá-los, porém não os encontrará.
11 Men de saktmodige skal arve landet og glede sig ved megen fred.
11 Mas os humildes viverão em segurança na Terra Prometida e terão alegria, prosperidade e paz.
12 Den ugudelige optenker ondt imot den rettferdige og skjærer tenner imot ham.
12 Os maus fazem planos contra os bons e olham com ódio para eles.
13 Herren ler av ham; for han ser at hans dag kommer.
13 O Senhor ri dos maus porque sabe que o dia deles está chegando.
14 De ugudelige drar sverdet og spenner sin bue for å felle den elendige og fattige og slå dem ihjel som vandrer opriktig.
14 Os maus puxam da espada e curvam os seus arcos para matar os pobres e os necessitados e para assassinarem os que são honestos.
15 Deres sverd skal komme i deres eget hjerte, og deres buer skal sønderbrytes.
15 Mas os maus serão mortos pelas suas próprias espadas, e os seus arcos serão quebrados.
16 Bedre er det lille som den rettferdige har, enn mange ugudeliges rikdom.
16 É melhor o pouco que os bons têm do que as riquezas de muitos maus.
17 For de ugudeliges armer skal sønderbrytes, men Herren støtter de rettferdige.
17 Pois o poder dos maus acabará, mas o
18 Herren kjenner de ulasteliges dager, og deres arv skal bli til evig tid.
18 Todos os dias o Senhor cuida dos que são corretos; a Terra Prometida será deles para sempre.
19 De skal ikke bli til skamme i den onde tid, og i hungerens dager skal de mettes.
19 Quando os tempos forem difíceis, eles não sofrerão e terão o que comer em tempos de fome.
20 For de ugudelige skal gå til grunne og Herrens fiender som engenes blomsterskrud; de skal forsvinne, som røk skal de forsvinne.
20 Porém os maus morrerão; os inimigos de Deus, o desaparecerão como as flores do campo, sumirão como a fumaça.
21 Den ugudelige låner og betaler ikke, men den rettferdige forbarmer sig og gir.
21 Os maus pedem emprestado e não pagam, mas os bons são generosos em dar.
22 For de han* velsigner, skal arve landet, men de han forbanner, skal utryddes. / {* Gud.}
22 Aqueles que são abençoados por Deus viverão em segurança na Terra Prometida, mas os que ele amaldiçoa serão destruídos.
23 Herren gjør en manns gang fast, og han har velbehag i hans vei.
23 O Senhor nos guia no caminho em que devemos andar e protege aqueles cuja vida é agradável a ele.
24 Når han snubler, faller han ikke til jorden; for Herren støtter hans hånd.
24 Se eles caírem, não ficarão caídos porque o a se levantarem.
25 Jeg har vært ung og er blitt gammel, men ikke har jeg sett den rettferdige forlatt eller hans avkom søke efter brød.
25 Fui moço e agora sou velho, mas nunca vi um homem bom abandonado por Deus e nunca vi os seus filhos mendigando comida.
26 Den hele dag forbarmer han sig og låner ut, og hans avkom blir velsignet.
26 Ele sempre é generoso em dar e emprestar, e os seus filhos são uma bênção.
27 Vik fra ondt og gjør godt! Så skal du bli boende* til evig tid. / {* SLM 37, 3.}
27 Afaste-se do mal e faça o bem, e você sempre morará na Terra Prometida.
28 For Herren elsker rett og forlater ikke sine fromme; til evig tid blir de bevart. Men de ugudeliges avkom utryddes.
28 Pois o Senhor ama aquilo que é direito e certo e não abandona os seus Ele sempre protege o seu povo, mas os descendentes dos maus serão destruídos.
29 De rettferdige skal arve landet og bo i det evindelig.
29 Os bons possuirão a Terra Prometida e sempre morarão nela.
30 Den rettferdiges munn taler visdom, og hans tunge sier hvad rett er.
30 Eles dizem coisas sábias e sempre falam o que é direito e certo.
31 Hans Guds lov er i hans hjerte, hans trin vakler ikke.
31 Guardam no coração a e nunca se afastam dela.
32 Den ugudelige lurer på den rettferdige og søker å drepe ham;
32 Os maus espiam os bons e procuram matá-los.
33 Herren overlater ham ikke i hans hånd, og fordømmer ham ikke når han blir dømt.
33 Porém o Senhor Deus não abandonará os bons nas mãos do inimigo; e, quando forem julgados, não deixará que sejam condenados.
34 Bi på Herren og ta vare på hans vei! Så skal han ophøie dig til å arve landet; du skal se på at de ugudelige utryddes.
34 Ponham a sua esperança no e obedeçam aos seus mandamentos. Ele lhes dará a honra de possuírem a Terra Prometida, e vocês verão os maus serem destruídos.
35 Jeg så en ugudelig som var veldig og utbredte sig som et grønt tre som ikke er flyttet;
35 Vi um homem mau, um dominador cruel, que era grandioso como um cedro dos montes Líbanos.
36 men han forsvant, og se, han var ikke mere, og jeg søkte efter ham, men han fantes ikke.
36 Porém um dia passei por ali, e ele já havia desaparecido; eu o procurei, porém não pude encontrá-lo.
37 Akt på den ulastelige og se på den opriktige! for fredens mann har en fremtid;
37 Preste atenção nos bons, e observe os honestos, e você verá que as pessoas que amam a paz deixam descendentes.
38 men overtrederne skal tilintetgjøres alle sammen, de ugudeliges fremtid skal avskjæres.
38 Mas os que desobedecem às leis de Deus serão completamente destruídos, e os seus descendentes desaparecerão.
39 Og de rettferdiges frelse kommer fra Herren, deres sterke vern i nødens tid.
39 O Senhor Deus salva do perigo os que são bons e os protege em tempos de aflição.
40 Og Herren hjelper dem og utfrir dem, han utfrir dem fra de ugudelige og frelser dem, fordi de har tatt sin tilflukt til ham.
40 O Senhor os ajuda e livra; e, porque eles procuram a sua proteção, ele os salva dos maus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.