Salmos 37
Det Norsk Bibelselskap (DNB) vs NVI
1 Av David. La ikke din vrede optendes over de onde, bli ikke harm over dem som gjør urett!
1 Não se aborreça por causa dos homens maus e não tenha inveja dos perversos;
2 For som gresset blir de hastig avskåret, og som grønne urter visner de bort.
2 pois como o capim logo secarão, como a relva verde logo murcharão.
3 Sett din lit til Herren og gjør godt, bo i landet og legg vinn på trofasthet!
3 Confie no Senhor e faça o bem; assim você habitará na terra e desfrutará segurança.
4 Og gled dig i Herren! Så skal han gi dig hvad ditt hjerte attrår.
4 Deleite-se no Senhor, e ele atenderá aos desejos do seu coração.
5 Sett din vei i Herrens hånd og stol på ham! Han skal gjøre det;
5 Entregue o seu caminho ao Senhor; confie nele, e ele agirá:
6 han skal la din rettferdighet gå frem som lyset og din rett som middagens lys.
6 Ele deixará claro como a alvorada que você é justo, e como o sol do meio-dia que você é inocente.
7 Vær stille for Herren og vent på ham! La ikke din vrede optendes over den som har lykke på sin vei, over den mann som uttenker onde råd.
7 Descanse no Senhor e aguarde por ele com paciência; não se aborreça com o sucesso dos outros, nem com aqueles que maquinam o mal.
8 Lat av fra vrede og la harme fare, la ikke din vrede optendes! Det fører bare til det som ondt er.
8 Evite a ira e rejeite a fúria; não se irrite: isso só leva ao mal.
9 For de onde skal utryddes, men de som bier efter Herren, skal arve landet.
9 Pois os maus serão eliminados, mas os que esperam no Senhor receberão a terra por herança.
10 Og om en liten stund, så er den ugudelige ikke mere, og akter du på hans sted, så er han borte.
10 Um pouco de tempo, e os ímpios não mais existirão; por mais que os procure, não serão encontrados.
11 Men de saktmodige skal arve landet og glede sig ved megen fred.
11 Mas os humildes receberão a terra por herança e desfrutarão pleno bem-estar.
12 Den ugudelige optenker ondt imot den rettferdige og skjærer tenner imot ham.
12 Os ímpios tramam contra os justos e rosnam contra eles;
13 Herren ler av ham; for han ser at hans dag kommer.
13 o Senhor, porém, ri dos ímpios, pois sabe que o dia deles está chegando.
14 De ugudelige drar sverdet og spenner sin bue for å felle den elendige og fattige og slå dem ihjel som vandrer opriktig.
14 Os ímpios desembainham a espada e preparam o arco para abaterem o necessitado e o pobre, para matarem os que andam na retidão.
15 Deres sverd skal komme i deres eget hjerte, og deres buer skal sønderbrytes.
15 Mas as suas espadas lhes atravessará o coração, e os seus arcos serão quebrados.
16 Bedre er det lille som den rettferdige har, enn mange ugudeliges rikdom.
16 Melhor é o pouco do justo do que a riqueza de muitos ímpios;
17 For de ugudeliges armer skal sønderbrytes, men Herren støtter de rettferdige.
17 pois o braço forte dos ímpios será quebrado, mas o Senhor sustém os justos.
18 Herren kjenner de ulasteliges dager, og deres arv skal bli til evig tid.
18 O Senhor cuida da vida dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 De skal ikke bli til skamme i den onde tid, og i hungerens dager skal de mettes.
19 Em tempos de adversidade não ficarão decepcionados; em dias de fome desfrutarão fartura.
20 For de ugudelige skal gå til grunne og Herrens fiender som engenes blomsterskrud; de skal forsvinne, som røk skal de forsvinne.
20 Mas os ímpios perecerão; Os inimigos do Senhor murcharão como a beleza dos campos; desvanecerão como fumaça.
21 Den ugudelige låner og betaler ikke, men den rettferdige forbarmer sig og gir.
21 Os ímpios tomam emprestado e não devolvem, mas os justos dão com generosidade;
22 For de han* velsigner, skal arve landet, men de han forbanner, skal utryddes. / {* Gud.}
22 aqueles que o Senhor abençoa receberão a terra por herança, mas os que ele amaldiçoa serão eliminados.
23 Herren gjør en manns gang fast, og han har velbehag i hans vei.
23 O Senhor firma os passos de um homem, quando a conduta deste o agrada;
24 Når han snubler, faller han ikke til jorden; for Herren støtter hans hånd.
24 ainda que tropece, não cairá, pois o Senhor o toma pela mão.
25 Jeg har vært ung og er blitt gammel, men ikke har jeg sett den rettferdige forlatt eller hans avkom søke efter brød.
25 Já fui jovem e agora sou velho, mas nunca vi o justo desamparado, nem seus filhos mendigando o pão.
26 Den hele dag forbarmer han sig og låner ut, og hans avkom blir velsignet.
26 Ele é sempre generoso e empresta com boa vontade; seus filhos serão abençoados.
27 Vik fra ondt og gjør godt! Så skal du bli boende* til evig tid. / {* SLM 37, 3.}
27 Desvie-se do mal e faça o bem; e você terá sempre onde morar.
28 For Herren elsker rett og forlater ikke sine fromme; til evig tid blir de bevart. Men de ugudeliges avkom utryddes.
28 Pois o Senhor ama quem pratica a justiça, e não abandonará os seus fiéis. Para sempre serão protegidos, mas a descendência dos ímpios será eliminada;
29 De rettferdige skal arve landet og bo i det evindelig.
29 os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Den rettferdiges munn taler visdom, og hans tunge sier hvad rett er.
30 A boca do justo profere sabedoria, e a sua língua fala conforme a justiça.
31 Hans Guds lov er i hans hjerte, hans trin vakler ikke.
31 Ele traz no coração a lei do seu Deus; nunca pisará em falso.
32 Den ugudelige lurer på den rettferdige og søker å drepe ham;
32 O ímpio fica à espreita do justo, querendo matá-lo;
33 Herren overlater ham ikke i hans hånd, og fordømmer ham ikke når han blir dømt.
33 mas o Senhor não o deixará cair em suas mãos, nem permitirá que o condenem quando julgado.
34 Bi på Herren og ta vare på hans vei! Så skal han ophøie dig til å arve landet; du skal se på at de ugudelige utryddes.
34 Espere no Senhor e siga a sua vontade. Ele o exaltará, dando-lhe a terra por herança; quando os ímpios forem eliminados, você o verá.
35 Jeg så en ugudelig som var veldig og utbredte sig som et grønt tre som ikke er flyttet;
35 Vi um homem ímpio e cruel florescendo como frondosa árvore nativa,
36 men han forsvant, og se, han var ikke mere, og jeg søkte efter ham, men han fantes ikke.
36 mas logo desapareceu e não mais existia; embora eu o procurasse, não pôde ser encontrado.
37 Akt på den ulastelige og se på den opriktige! for fredens mann har en fremtid;
37 Considere o íntegro, observe o justo; há futuro para o homem de paz.
38 men overtrederne skal tilintetgjøres alle sammen, de ugudeliges fremtid skal avskjæres.
38 Mas todos os rebeldes serão destruídos; futuro para os ímpios, nunca haverá.
39 Og de rettferdiges frelse kommer fra Herren, deres sterke vern i nødens tid.
39 Do Senhor vem a salvação dos justos; ele é a sua fortaleza na hora da adversidade.
40 Og Herren hjelper dem og utfrir dem, han utfrir dem fra de ugudelige og frelser dem, fordi de har tatt sin tilflukt til ham.
40 O Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porque nele se refugiam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.