Salmos 34

Det Norsk Bibelselskap (DNB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Av David, da han tedde sig som vanvittig for Abimelek, og denne jog ham fra sig, og han gikk bort.
1 Louvarei o S enhor em todo o tempo; meus lábios sempre o louvarão.
2 Jeg vil love Herren til enhver tid, hans pris skal alltid være i min munn.
2 Somente no S enhor me gloriarei; que todos os humildes se alegrem.
3 Min sjel skal rose sig av Herren; de saktmodige skal høre det og glede sig.
3 Venham, proclamemos a grandeza do S enhor ; juntos, exaltemos o seu nome.
4 Pris Herrens storhet med mig, og la oss sammen ophøie hans navn!
4 Busquei o S enhor , e ele me respondeu; livrou-me de todos os meus temores.
5 Jeg søkte Herren, og han svarte mig, og han fridde mig fra alt det som forferdet mig.
5 Os que olham para ele ficarão radiantes; no rosto deles não haverá sombra de decepção.
6 De så op til ham og strålte av glede, og deres åsyn rødmet aldri av skam.
6 Clamei ao S enhor em meu desespero, e ele me ouviu; livrou-me de todas as minhas angústias.
7 Denne elendige ropte, og Herren hørte, og han frelste ham av alle hans trengsler.
7 O anjo do S enhor é guardião; ele cerca e defende os que o temem.
8 Herrens engel leirer sig rundt omkring dem som frykter ham, og han utfrir dem.
8 Provem e vejam que o S enhor é bom! Como é feliz o que nele se refugia!
9 Smak og se at Herren er god! Salig er den mann som tar sin tilflukt til ham.
9 Temam o S enhor , vocês que lhe são fiéis, pois os que o temem terão tudo de que precisam.
10 Frykt Herren, I hans hellige! For intet fattes dem som frykter ham.
10 Até mesmo os leões jovens e fortes passam fome, mas aos que buscam o S
11 De unge løver lider nød og hungrer, men dem som søker Herren, fattes ikke noget godt.
11 Venham, meus filhos, e ouçam-me; eu os ensinarei a temer o S
12 Kom, barn, hør mig! Jeg vil lære eder Herrens frykt.
12 Quem deseja ter uma vida longa e próspera?
13 Hvem er den mann som har lyst til liv, som ønsker sig dager til å se lykke?
13 Refreie a língua de falar maldades e os lábios de dizerem mentiras.
14 Hold din tunge fra ondt og dine leber fra å tale svik!
14 Afaste-se do mal e faça o bem; busque a paz e esforce-se para mantê-la.
15 Vik fra ondt og gjør godt, søk fred og jag efter den!
15 Os olhos do S enhor estão sobre os justos, e seus ouvidos, abertos para seus clamores.
16 Herrens øine er vendt til de rettferdige, og hans ører til deres rop.
16 O S enhor , porém, volta o rosto contra os que praticam o mal; apagará da terra qualquer lembrança deles.
17 Herrens åsyn er imot dem som gjør ondt, for å utrydde deres ihukommelse av jorden.
17 O S enhor ouve os justos quando clamam por socorro; ele os livra de todas as suas angústias.
18 Hine roper, og Herren hører, og av alle deres trengsler utfrir han dem.
18 O S enhor está perto dos que têm o coração quebrantado e resgata os de espírito oprimido.
19 Herren er nær hos dem som har et sønderbrutt hjerte, og han frelser dem som har en sønderknust ånd.
19 O justo enfrenta muitas dificuldades, mas o S
20 Mange er den rettferdiges ulykker, men Herren utfrir ham av dem alle.
20 Pois o S enhor protege os ossos do justo; nem um sequer será quebrado.
21 Han tar vare på alle hans ben, ikke ett av dem blir sønderbrutt.
21 A calamidade certamente destruirá os perversos, e os que odeiam o justo serão castigados.
22 Ulykke dreper den ugudelige, og de som hater den rettferdige, dømmes skyldige.
22 O S enhor , porém, resgatará os que o servem; ninguém que nele se refugia será condenado.
23 Herren forløser sine tjeneres sjel, og ingen av dem som tar sin tilflukt til ham, dømmes skyldig.
23 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.