Salmos 34

Det Norsk Bibelselskap (DNB) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Av David, da han tedde sig som vanvittig for Abimelek, og denne jog ham fra sig, og han gikk bort.
1 Bendirei o Senhor em todo o tempo, o seu louvor estará sempre nos meus lábios.
2 Jeg vil love Herren til enhver tid, hans pris skal alltid være i min munn.
2 Gloriar-se-á no Senhor a minha alma; os humildes o ouvirão e se alegrarão.
3 Min sjel skal rose sig av Herren; de saktmodige skal høre det og glede sig.
3 Engrandecei o Senhor comigo, e todos, à uma, lhe exaltemos o nome.
4 Pris Herrens storhet med mig, og la oss sammen ophøie hans navn!
4 Busquei o Senhor , e ele me acolheu; livrou-me de todos os meus temores.
5 Jeg søkte Herren, og han svarte mig, og han fridde mig fra alt det som forferdet mig.
5 Contemplai-o e sereis iluminados, e o vosso rosto jamais sofrerá vexame.
6 De så op til ham og strålte av glede, og deres åsyn rødmet aldri av skam.
6 Clamou este aflito, e o Senhor o ouviu e o livrou de todas as suas tribulações.
7 Denne elendige ropte, og Herren hørte, og han frelste ham av alle hans trengsler.
7 O anjo do Senhor acampa-se ao redor dos que o temem e os livra.
8 Herrens engel leirer sig rundt omkring dem som frykter ham, og han utfrir dem.
8 Oh! Provai e vede que o Senhor é bom; bem-aventurado o homem que nele se refugia.
9 Smak og se at Herren er god! Salig er den mann som tar sin tilflukt til ham.
9 Temei o Senhor , vós os seus santos, pois nada falta aos que o temem.
10 Frykt Herren, I hans hellige! For intet fattes dem som frykter ham.
10 Os leõezinhos sofrem necessidade e passam fome, porém aos que buscam o
11 De unge løver lider nød og hungrer, men dem som søker Herren, fattes ikke noget godt.
11 Vinde, filhos, e escutai-me; eu vos ensinarei o temor do
12 Kom, barn, hør mig! Jeg vil lære eder Herrens frykt.
12 Quem é o homem que ama a vida e quer longevidade para ver o bem?
13 Hvem er den mann som har lyst til liv, som ønsker sig dager til å se lykke?
13 Refreia a língua do mal e os lábios de falarem dolosamente.
14 Hold din tunge fra ondt og dine leber fra å tale svik!
14 Aparta-te do mal e pratica o que é bom; procura a paz e empenha-te por alcançá-la.
15 Vik fra ondt og gjør godt, søk fred og jag efter den!
15 Os olhos do Senhor repousam sobre os justos, e os seus ouvidos estão abertos ao seu clamor.
16 Herrens øine er vendt til de rettferdige, og hans ører til deres rop.
16 O rosto do Senhor está contra os que praticam o mal, para lhes extirpar da terra a memória.
17 Herrens åsyn er imot dem som gjør ondt, for å utrydde deres ihukommelse av jorden.
17 Clamam os justos, e o Senhor os escuta e os livra de todas as suas tribulações.
18 Hine roper, og Herren hører, og av alle deres trengsler utfrir han dem.
18 Perto está o Senhor dos que têm o coração quebrantado e salva os de espírito oprimido.
19 Herren er nær hos dem som har et sønderbrutt hjerte, og han frelser dem som har en sønderknust ånd.
19 Muitas são as aflições do justo, mas o
20 Mange er den rettferdiges ulykker, men Herren utfrir ham av dem alle.
20 Preserva-lhe todos os ossos, nem um deles sequer será quebrado.
21 Han tar vare på alle hans ben, ikke ett av dem blir sønderbrutt.
21 O infortúnio matará o ímpio, e os que odeiam o justo serão condenados.
22 Ulykke dreper den ugudelige, og de som hater den rettferdige, dømmes skyldige.
22 O Senhor resgata a alma dos seus servos, e dos que nele confiam nenhum será condenado.
23 Herren forløser sine tjeneres sjel, og ingen av dem som tar sin tilflukt til ham, dømmes skyldig.
23 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.